李白的《长相思》唐诗原文及翻译新版多篇
- 实用文精选
- 关注:2.05W次
译文 篇一
汴河之水静静淌
泗河之水默默流
汇合在瓜州古渡
荡着漩涡汤汤东去
更远处
江南的山峰从雾中冒出
我遥远的思念
我深沉的怨尤
直到我们重聚
我的抑郁不会结束
此刻
月光下有一个人独伫
注释 篇二
①汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。
②泗水:源于山东省泗水县,经徐州后,与汴水合流入淮河。
③瓜州:在今江苏省扬州市南面。
④吴山:泛指江南群山。
⑤悠悠:深长的意思。
练习篇三
1、这首词在抒情方式上有什么特点?词的上片用了什么表现手法?
2、在语言运用上有什么特点?这样运用有什么好处?
译文 篇四
汴水流入泗水,泗水又在瓜洲流入长江……这无穷无尽的流水正像我无边的愁绪,而我无边的愁绪,又像那江南的座座青山,数说不清。
情思悠悠,离恨悠悠,惟有等到远方亲人归来,我的离愁别恨才能消除。我从日出东南隅一直等到月上柳梢头,在凄清的月色中,倚栏远望,不愿离去。
- 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://lgfww.com/syw/shiyongjingxuan/65090m.html