当前位置:灵感范文网 >

实用文 >实用文精选 >

《游园不值》古诗赏析(新版多篇)

《游园不值》古诗赏析(新版多篇)

《游园不值》古诗赏析(新版多篇)

《游园不值》古诗赏析 篇一

应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

春色满园关不住,一枝红杏出墙来。——宋·叶绍翁《游园不值》

中心思想:

《游园不值》这首七言绝句,描写了作者游园不成,红杏出墙的动人情景。不但表现了春天有着不能压抑的生机,而且流露出作者对春天的喜爱之情。描写出田园风光的幽静安逸、舒适惬意。这首诗还告诉我们一个道理:一切美好、充满生命的新鲜事物,必须按照客观规律发展,任何外力都无法阻挡。

赏析:

"大概是院子的主人爱惜青苔,怕我的木底鞋在上面留下脚印吧,轻轻地敲柴门,好久也没人来开门。满园子的春色是柴门关不住的,一枝枝开得正旺的`红杏伸到墙外来了。"“满园”两句,或实写景致,或暗喻所访之人德行(满园春色)既为己所知见(一枝红杏),久之必为人所知。

鉴赏:

头两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧闭,无法观赏园内的春花。但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。将主人不在家,故意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句作铺垫。

作者介绍:

叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人。祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江丽水)叶氏。生卒年不详。曾任朝廷小官。其学出自叶适,他长期隐居钱塘西湖之滨,与真德秀交往甚密,与葛天民互相酬唱。

古诗《游园不值》译文 篇二

扣了好久的门,也没有人来应门,大概是主人怕我的木屐踩坏他院子里的青苔吧。一枝红杏从院墙上伸出来,想必是满园的春色管也关不住吧。

注释

游园不值——想观赏园内的风景却没有人在。值,遇到;不值,没有遇见。

应怜——应该爱惜。应,应该;怜,可惜。

屐齿——屐是木底鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。

小扣——轻轻地敲门。

柴扉——用木柴、树枝编成的门。

由“一枝红杏”联想到“满园的春色”,展现了春天的生机勃勃。

古诗《游园不值》原文 篇三

朝代:宋代

作者:叶绍翁

应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

游园不值的诗意

《游园不值》这首七言绝句,描写了作者游园不成,红杏出墙的动人情景。不但表现了春天有着不能压抑的生机,而且流露出作者对春天的喜爱之情。描写出田园风光的幽静安逸、舒适惬意。这首诗还告诉我们一个道理:一切美好、充满生命的新鲜事物,必须按照客观规律发展,任何外力都无法阻挡。

《游园不值》古诗赏析 篇四

游园不值

宋叶绍翁

应怜屐齿印苍苔,

yīng lin jī chǐ yn cāng ti,

小扣柴扉久不开。

xiǎo ku ci fēi jiǔ b kāi。

春色满园关不住,

chūn s mǎn yun guān b zh,

一枝红杏出墙来。

yī zhī hng xng chū qing li。

翻译:

也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。

可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。

注释:

①游园不值:我在游园时没有遇到主人。古时游园,是游私园,和后世的不同。这里是说没有进园游赏。

②应:应该。怜:爱惜。

③屐齿:木屐(一种木质的鞋,鞋底有横木齿。)底的锯齿,可以防滑。

④苍苔:青苔。

⑤小扣:轻轻地敲。

⑥柴扉:用枝编成的简陋的门。

赏析:

此诗所写的大致是江南二月,正值云淡风轻、明媚的时节。诗人乘兴来到一座小小花园的门前,想看看园里的花木。他轻轻敲了几下柴门,没有反响;又敲了几下,还是没人应声。诗人猜想,大概是怕园里的满地青苔被人践踏,所以闭门谢客的。诗人在花园外面寻思着,徘徊着,很是扫兴。他在无可奈何、正准备离去时,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的红杏花探出头来。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。诗人从一枝盛开的红杏花,领略到满园的春色,感受到满天绚丽的春光,总算是不虚此行了。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://lgfww.com/syw/shiyongjingxuan/gd836y.html
专题