当前位置:灵感范文网 >

有关过故人庄注释译文及赏析的优秀范文

过故人庄注释译文及赏析(新版多篇)
  • 过故人庄注释译文及赏析(新版多篇)

  • 山水田园诗篇一教学目的:1、了解山水田园诗的主要特点。2、学习鉴赏田园诗的方法。教学重点:方法把握教学难点:主旨理解教学过程:一、导入:从山水田园诗景与情的关系导入“登山则情满于山,观海则意溢于海。”面对气象万千的自然风景、宁静闲适的田园生活,诗人总会情动于衷,...
  • 5001
龟虽寿原文、翻译、注释及赏析(多篇)
  • 龟虽寿原文、翻译、注释及赏析(多篇)

  • 龟虽寿原文)本站●(及译文篇一神龟虽寿,犹有竟时。螣蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。龟虽寿原文赏析篇二原文:神龟虽寿,犹有竟时。腾蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。盈缩之期...
  • 11499
赠友人原文、翻译注释及赏析(通用多篇)
  • 赠友人原文、翻译注释及赏析(通用多篇)

  • 原文:篇一赠友人三首唐代:李白兰生不当户,别是闲庭草。夙被霜露欺,红荣已先老。谬接瑶华枝,结根君王池。顾无馨香美,叨沐清风吹。馀芳若可佩,卒岁长相随。袖中赵匕首,买自徐夫人。玉匣闭霜雪,经燕复历秦。其事竟不捷,沦落归沙尘。持此愿投赠,与君同急难。荆卿一去后,壮士多摧残。长号...
  • 20717
关雎原文注释翻译及赏析多篇
  • 关雎原文注释翻译及赏析多篇

  • 原文篇一关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右毛之。窈窕淑女,钟鼓乐之。《关雎》公开课教学实录篇二师:学习诗歌最重要的方法是什么?生:朗读。...
  • 17399
池上原文、译文、注释及赏析
  • 池上原文、译文、注释及赏析

  • 池上原文、译文、注释及赏析1原文:小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏踪迹,浮萍一道开。译文小娃撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。注释小娃:男孩儿或女孩儿。艇:船。白莲:白色的莲花。踪迹:指被小艇划开的浮...
  • 15257
过故人庄原文及翻译,过故人庄赏析
  • 过故人庄原文及翻译,过故人庄赏析

  • 过故人庄原文作者:孟浩然〔唐代〕故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。过故人庄创作背景这首诗是作者隐居鹿门山时,对被友人邀请去田舍做客的描写。作者心旷神怡,赞叹着美丽的田园风光,创作出这首诗。过故人庄译文及注...
  • 32935
《长沙过贾谊宅》译文注释及赏析(精品多篇)
  • 《长沙过贾谊宅》译文注释及赏析(精品多篇)

  • 鉴赏篇一此诗的内容,与作者的迁谪生涯有关。刘长卿“刚而犯上,两遭迁谪”。诗当作于诗人第二次迁谪来到长沙的时候,诗人只身来到长沙贾谊的故居。类似的遭遇,使刘长卿伤今怀古,感慨万千,而吟咏出这首律诗。译文及注释篇二译文贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。我...
  • 24293
《题都城南庄》注释及赏析【精品多篇】
  • 《题都城南庄》注释及赏析【精品多篇】

  • 译文篇一⑴都:国都,指唐朝京城长安。⑵人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。⑷笑:形容桃花盛开的样子。《题都城南庄》原文篇二去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。《题都城南庄》原文翻译及赏析篇...
  • 10274
感怀原文、翻译注释及赏析【多篇】
  • 感怀原文、翻译注释及赏析【多篇】

  • 译文:篇一宣和辛丑八月十日到莱,独坐一室,平生所见,皆不在目前。几上有《礼韵》,因信手开之,约以所开为韵作诗,偶得“子”字,因以为韵,作感怀诗。宣和辛丑:宋徽宗宣和三年,即公元1121年。莱:莱州,今山东莱州市。当时李清照的丈夫赵明诚任莱州知州,李清照到莱州探望赵明诚。几上:案头。《...
  • 11363
《登楼》译文注释及赏析精品多篇
  • 《登楼》译文注释及赏析精品多篇

  • 译文及注释篇一这首诗是764年(唐代宗广德二年)春,杜甫在成都所写。当时诗人客居四川已是第五个年头。诗中“西山寇盗”即指吐蕃,“万方多难”也以吐蕃入侵为最烈,同时,也指宦官专权、藩镇割据、朝廷内外交困、灾患重重的日益衰败景象。登楼篇二直译繁花靠近高楼,远离家乡的我触...
  • 26852
神童庄有恭注释及译文【多篇】
  • 神童庄有恭注释及译文【多篇】

  • 思考练习篇一字词句解释:1、解释:①署:官府②适:正巧③弈:下棋④对:对“对子”⑤夸:夸张、吹牛2、翻译:①诸役以其幼而忽之:差役们因为他年幼而忽视了他②遽诘之曰:急促喝问他说③庄以实对:庄有恭用事实回答④何难之有:有什么难的呢!作品注释篇二1、粤中:今广东番禺市。2、庄有恭:清朝人...
  • 17494
《过故人庄》赏析【新版多篇】
  • 《过故人庄》赏析【新版多篇】

  • 作品译文篇一老朋友准备好了黄米饭和烧鸡,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子四周青山横斜。打开窗子,面对的是打谷场和菜园。我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到农历九月初九重阳节的那一天,我还要再来与你品酒赏菊花。词语注释创作背景篇二这首诗是作...
  • 22665
孟浩然《过故人庄》全文及赏析(多篇)
  • 孟浩然《过故人庄》全文及赏析(多篇)

  • 过故人庄原文及译文篇一《过故人庄》唐孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。起首点题,平静而自然,不作丝毫渲染,既反映出挚友间的亲密关系,也显示了气氛特征。“绿树”二句写故人村庄所在的自然景象,一近一远,一密...
  • 5932
《北青萝》译文及注释赏析精品多篇
  • 《北青萝》译文及注释赏析精品多篇

  • 北青萝篇一唐代:李商隐残阳西入崦,茅屋访孤僧。落叶人何在,寒云路几层。独敲初夜磬,闲倚一枝藤。世界微尘里,吾宁爱与憎。译文及注释篇二译文夕阳落入崦嵫山,我去茅屋里探访孤独的僧人。满地落叶,僧人何在?遍山寒云,山路要走多久?初夜时分只听他独自敲磐,闲适中靠着一枝青藤。大千世...
  • 11039
池上原文、译文、注释及赏析新版多篇
  • 池上原文、译文、注释及赏析新版多篇

  • 池上原文、译文、注释及赏析篇一唐·白居易《池上》原文小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏踪迹,浮萍一道开。唐·白居易《池上》注释①小娃:男孩儿或女孩儿。②撑:撑船,用浆使船前进。③艇:船。④白莲:白色的莲花。⑤不解:不知道;不懂得。⑥踪迹:指被小艇划开的浮萍。⑦浮萍:水生植物,椭...
  • 11932
客至原文、翻译注释及赏析【多篇】
  • 客至原文、翻译注释及赏析【多篇】

  • 杜甫《客至》赏析篇一客至杜甫舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。注:这首诗作于诗人入蜀之初,在杜甫历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂...
  • 19002
江南原文、译文、注释及赏析【精品多篇】
  • 江南原文、译文、注释及赏析【精品多篇】

  • 描写江南的古诗词篇一1、《书室明暖终日婆娑其间倦则扶杖至小园戏作长》宋·陆游美睡宜人胜按摩,江南十月气犹和。重帘不卷留香久,古砚微凹聚墨多。月上忽看梅影出,风高时送雁声过。一杯太淡君休笑,牛背吾方扣角歌。2、《江南》汉·汉无名氏体裁:乐府江南可采莲,莲叶何田田。鱼...
  • 27146
爱莲说原文、翻译注释及赏析多篇
  • 爱莲说原文、翻译注释及赏析多篇

  • ≤≥译文:篇一水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤(yū)泥而不染,濯(zhuó)清涟(lián)而不妖,中通外直,不蔓(màn)不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。(甚爱一作:盛爱)甚:很,十分。说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也...
  • 24014
《白马篇》译文注释及赏析多篇
  • 《白马篇》译文注释及赏析多篇

  • 译文及注释篇一译文你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠。你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。原来你是侍奉皇上斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高。你张弓可摧南山虎,伸臂手接太行飞猱。你酒后风采飞扬,三杯下肚,笑弄宝刀。你杀人如剪草,与剧孟一同四海...
  • 28437
《渔家傲》原文注释及译文赏析多篇
  • 《渔家傲》原文注释及译文赏析多篇

  • 《渔家傲》原文、翻译及赏析篇一渔家傲·画鼓声中昏又晓宋朝晏殊画鼓声中昏又晓。时光只解催人老。求得浅欢风日好。齐揭调。神仙一曲渔家傲。绿水悠悠天杳杳。浮生岂得长年少。莫惜醉来开口笑。须信道。人间万事何时了。《渔家傲·画鼓声中昏又晓》译文在一片动听响亮的...
  • 22213
出塞原文、翻译注释及赏析多篇
  • 出塞原文、翻译注释及赏析多篇

  • 《出塞》原文赏析篇一戚戚去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命婴祸罗。君已富士境,开边一何多?弃绝父母恩,吞声行负戈。出门日已远,不受徒旅欺。骨肉恩岂断?男儿死无时。走马脱辔头,手中挑青丝。捷下万仞冈,俯身试搴旗。磨刀呜咽水,水赤刃伤手。欲轻肠断声,心绪乱已久。丈夫誓许国,愤...
  • 11652
《胡无人》译文注释及赏析新版多篇
  • 《胡无人》译文注释及赏析新版多篇

  • 译文及注释篇一译文在霜风凌厉、大漠草凋之际,胡人又背着精坚的弓箭,骑着骄悍的战马入侵了。这时,朝廷派出威猛如霍嫖姚一样的将军,率领三十万战士出征迎敌。将士们腰插着速如流星一样的白羽箭,手持闪耀着秋莲寒光的利剑。向着战场进发。朝廷大军在玉门关与胡兵雪中交战,敌人的...
  • 25610
在京思故园见乡人问原文、翻译注释及赏析【多篇】
  • 在京思故园见乡人问原文、翻译注释及赏析【多篇】

  • 译文:篇一旅泊多年岁,老去不知回。旅泊:漂泊,这里指在外做官,未能归乡。忽逢门前客,道发故乡来。敛眉俱握手,破涕共衔杯。敛眉:皱起了眉,这里指掉泪动容,是表达思乡之情。衔杯:喝酒。殷(yīn)勤访朋旧,屈曲问童孩。访:询问。屈【】曲:详细周到。衰宗多弟侄,若个赏池台。衰宗:衰微的宗族,是...
  • 32043
《上李邕》译文注释及赏析精品多篇
  • 《上李邕》译文注释及赏析精品多篇

  • 上李邕篇一唐代:李白大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。译文及注释篇二译文大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。如果在风歇时停下来,其力量之大犹能将沧海之水簸干。时人见我好...
  • 22410
《念奴娇·过洞庭》原文注释及译文赏析多篇
  • 《念奴娇·过洞庭》原文注释及译文赏析多篇

  • 创作背景篇一人们比较熟悉辛弃疾与苏轼之间的继承和发展关系,但却较少有人注意张孝祥在苏、辛之间所起到的过渡性作用。张孝祥实际上是南宋豪放词派重要的奠基人之一。这首《念奴娇》就是广泛传诵的张孝祥的代表作。宋孝宗乾道二年(1166年),张孝祥因受政敌谗害而被免职。他从...
  • 23240
专题