当前位置:灵感范文网 >

有关李白《蜀道难》原文译文、赏析精品的优秀范文

李白《蜀道难》原文译文、赏析精品多篇
  • 李白《蜀道难》原文译文、赏析精品多篇

  • 赏析:篇一对《蜀道难》的写作背景,从唐代开始人们就多有猜测,主要有四种说法:甲、此诗系为房琯、杜甫二人担忧,希望他们早日离开四川,免遭剑南节度使严武的毒手;乙、此诗是为躲避安史之乱逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,劝喻他归返长安,以免受四川地方军阀挟制,丙、此诗旨在讽刺当时蜀...
  • 17115
《蜀道难》原文及翻译精品多篇
  • 《蜀道难》原文及翻译精品多篇

  • 译文篇一噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天!蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。上有那驾着六龙的日...
  • 10133
《蜀道难》原文及赏析
  • 《蜀道难》原文及赏析

  • 《蜀道难》原文及赏析1蜀道难李白噫吁嚱!危呼高哉!蜀道之难难于上青天。蚕丛及鱼凫,开国何茫然。尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀缘。...
  • 17090
李白《将进酒》原文翻译赏析精品多篇
  • 李白《将进酒》原文翻译赏析精品多篇

  • 《将进酒》赏析篇一《将进酒》题目的意思为“劝酒歌”,是汉乐府短箫饶歌旧题,多数写的是饮酒高歌之事,李白在此借古题“填之以申己意”。这首诗旧说是李白遭到诽谤离开长安后写的,时间大概是天宝十一年(752年)。后经今人考证,应该是开元间李白第一次到长安时所作。当时李白正和...
  • 10840
李白《蜀道难》赏析新版多篇
  • 李白《蜀道难》赏析新版多篇

  • 李白笔下的形象往往是个性化的,具有强烈的主观感情色彩篇一面对美丽的大自然,他不是漠然地观看,而是极力热情地赞叹。“上有六龙回首这之高标,下有冲波逆折之洄川。黄鹤欲飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。”这里,诗人从“六龙回首”之山写到“冲波逆折”之水,描绘出山势之“高”“险...
  • 10082
李白《送友人》原文 译文 赏析(精品多篇)
  • 李白《送友人》原文 译文 赏析(精品多篇)

  • 《送友人》阅读答案篇一送友人李白青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。1首联“青山横北郭,白水绕东城”中“横”和“绕”好在哪里?请简要分析。“横”勾勒出青山的静姿,“绕”字描画出白水的动态,青翠的山峦横亘在外...
  • 26656
李白古诗《蜀道难》原文及译文新版多篇
  • 李白古诗《蜀道难》原文及译文新版多篇

  • 注释篇一《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:完全不知道的样子。何:多么。茫然:渺茫遥远的样子。尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。秦塞:秦的关塞,指秦地。秦...
  • 8139
李白《行路难》原文及赏析(精品多篇)
  • 李白《行路难》原文及赏析(精品多篇)

  • 李白《行路难》原文及赏析篇一《行路难》作者是唐代文学家李白。其全文诗词如下:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。【...
  • 23439
《蜀道难》原文精品多篇
  • 《蜀道难》原文精品多篇

  • 译文及注释篇一译文唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道真太难攀登,简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被...
  • 21448
李白《白头吟》原文_译文_赏析【精品多篇】
  • 李白《白头吟》原文_译文_赏析【精品多篇】

  • 《白头吟》鉴赏篇一这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。原诗中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白...
  • 20449
李白《蜀道难》原文及鉴赏【多篇】
  • 李白《蜀道难》原文及鉴赏【多篇】

  • 《蜀道难》原文翻译:篇一唉呀呀多么危险多么高峻伟岸,蜀道真太难攀简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道,从那小路走可横渡峨眉山顶端。山崩地裂蜀国...
  • 10294
蜀道难 李白【新版多篇】
  • 蜀道难 李白【新版多篇】

  • 注释:篇一唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道真太难攀登,简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地...
  • 10142
李白《蜀道难》全文赏析新版多篇
  • 李白《蜀道难》全文赏析新版多篇

  • 《蜀道难》原文篇一蜀道难朝代:唐代作者:李白原文:噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲...
  • 20436
蜀道难原文、翻译及赏析【多篇】
  • 蜀道难原文、翻译及赏析【多篇】

  • 《蜀道难》读后感:篇一最近我读了诗人李白所写的《蜀道难》一文,这篇文章虽然不是第一次读,但是当再次读完后又让人感慨万千,又一次被李白的那种浪漫主义情怀带进了诗里,《蜀道难》凸现了大气磅礴的崇高美,演绎了迅疾变幻的运动美,奔涌出参差错落的音韵美,真正谱写了一首浪漫主义...
  • 18268
李白《蜀道难》原文翻译【多篇】
  • 李白《蜀道难》原文翻译【多篇】

  • 李白《蜀道难》赏析篇一千古诗人,莫不喜爱李太白;千古读者,更莫不熟知《蜀道难》。一曲《蜀道难》以其狂放不羁的笔锋、奔放激越的豪情、奇诡丰富的想象、新奇大胆的夸张,乃至力拔山河、气吞宇宙的气势成为流传千古的不朽绝唱。而诗中三次“蜀道之难,难于上青天”的咏叹,更以其...
  • 29699
李白《蜀道难》全文及赏析精品多篇
  • 李白《蜀道难》全文及赏析精品多篇

  • 原文篇一蜀道难李白噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九...
  • 19878
李白《鹦鹉洲》原文 译文 赏析多篇
  • 李白《鹦鹉洲》原文 译文 赏析多篇

  • 译文及注释篇一译文鹦鹉曾经来到吴江的岸边,江中的小洲传着鹦鹉的美名。鹦鹉已向西而飞回到陇山,鹦鹉洲上花香四溢草木青青。春风和暖烟云缭绕飘来阵阵兰香,两岸桃花()落入江中形成层层锦浪。被迁谪的旅人此时只有徒然远望,长洲上孤月朗照究竟是为谁而明?注释⑴鹦鹉洲:武昌西南...
  • 12038
李白《蜀道难》原文及翻译精品多篇
  • 李白《蜀道难》原文及翻译精品多篇

  • 原文:篇一噫吁嚱!危呼高哉!蜀道之难难于上青天。蚕丛及鱼凫,开国何茫然。尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀缘。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦...
  • 24459
《蜀道难》全文赏析【多篇】
  • 《蜀道难》全文赏析【多篇】

  • 《蜀道难》原文及翻译赏析篇一原文噫吁戏,危乎高哉!蜀道之难难于上青天。蚕丛及鱼凫,开国何茫然。尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀援。...
  • 9110
李白《蜀道难》赏析【新版多篇】
  • 李白《蜀道难》赏析【新版多篇】

  • 翻译篇一啊!多么险峻,多么高!蜀道难走,比上天还难。蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通。西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。上面有即使是拉车的...
  • 29716
蜀相原文及翻译,蜀相赏析
  • 蜀相原文及翻译,蜀相赏析

  • 蜀相原文作者:杜甫〔唐代〕丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。蜀相译文及注释译文去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂...
  • 30220
蜀道难·其二原文及翻译,蜀道难·其二赏析
  • 蜀道难·其二原文及翻译,蜀道难·其二赏析

  • 蜀道难·其二原文作者:萧纲〔南北朝〕巫山七百里,巴水三回曲。笛声下复高,猿啼断还续。蜀道难·其二译文及注释译文巫山之长有七百里,巴水的水流弯曲,曲折颇多。行在巴水之上,不断有阵阵悠扬的笛声传来,声调时高时低,两岸的猿啼不断,断了还续。注释巴水:指巴地,在今天四川省。三回曲...
  • 29795
李白《古意》原文_译文_赏析【多篇】
  • 李白《古意》原文_译文_赏析【多篇】

  • 《古意》原文篇一唐代:李白君为女萝草,妾作菟丝花。轻条不自引,为逐春风斜。百丈托远松,缠绵成一家。谁言会面易,各在青山崖。女萝发馨香,菟丝断人肠。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。生子不知根,因谁共芬芳。中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。若识二草心,海潮亦可量。赏析篇二这是一首怨妇诗。李太...
  • 8914
蜀道难原文及翻译,蜀道难赏析
  • 蜀道难原文及翻译,蜀道难赏析

  • 蜀道难原文作者:李白〔唐代〕噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘...
  • 27448
李白蜀道难的原文及赏析(精品多篇)
  • 李白蜀道难的原文及赏析(精品多篇)

  • 整体赏析:篇一《蜀道难》是李白的代表作。诗人袭用乐府古题,展开丰富的想象,着力描绘了秦蜀道路上奇丽惊险的山川,并从中透露了对社会的某些忧虑与关切。诗人大体按照由古及今,自秦入蜀的线索,抓住各处山水特点来描写,以展示蜀道之难。从“噫吁嚱”到“然后天梯石栈相钩连”为一...
  • 22812
专题