当前位置:灵感范文网 >

有关《采薇》原文与翻译的优秀范文

《采薇》原文与翻译(通用多篇)
  • 《采薇》原文与翻译(通用多篇)

  • 《采薇》原文与翻译篇一原文:采薇歌登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神农虞夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣!翻译:登上那西山啊,采摘野豌豆聊以充饥。用凶暴取代凶暴啊,伐纣的武王分不清是和非。神农虞夏古代圣君转瞬即逝啊,我要去的乐土又在哪里?多么可悲啊,即...
  • 10252
采薇原文及翻译,采薇赏析
  • 采薇原文及翻译,采薇赏析

  • 采薇原文作者:佚名〔先秦〕采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常...
  • 15961
采菽原文及翻译,采菽赏析
  • 采菽原文及翻译,采菽赏析

  • 采菽原文作者:佚名〔先秦〕采菽采菽,筐之莒之。君子来朝,何锡予之?虽无予之?路车乘马。又何予之?玄衮及黼。觱沸槛泉,言采其芹。君子来朝,言观其旂。其旂淠淠,鸾声嘒嘒。载骖载驷,君子所届。赤芾在股,邪幅在下。彼交匪纾,天子所予。乐只君子,天子命之。乐只君子,福禄申之。维柞之枝,其叶...
  • 10690
《采薇》原文及注释译文(通用多篇)
  • 《采薇》原文及注释译文(通用多篇)

  • 注释篇一(1)薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,现在叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。(2)作:指薇菜冒出地面。(3)止:句末助词。(4)曰:句首、句中助词,无实意。(5)莫:通“暮”,也读作“暮”。本文指年末。(6)靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。(7)不遑(huáng):不暇。遑,闲暇。...
  • 7384
诗经《采薇》全文译文【新版多篇】
  • 诗经《采薇》全文译文【新版多篇】

  • 创作背景篇一《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。历史上有...
  • 22481
诗经《采薇》全文译文【精品多篇】
  • 诗经《采薇》全文译文【精品多篇】

  • 原文篇一采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁(xiǎnyǔn)之故。不遑启居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬(gǔ),不遑启处。忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之...
  • 22902
采蘩原文及翻译,采蘩赏析
  • 采蘩原文及翻译,采蘩赏析

  • 采蘩原文作者:佚名〔先秦〕于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。采蘩译文及注释译文什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做...
  • 23667
采桑子原文及翻译【精品多篇】
  • 采桑子原文及翻译【精品多篇】

  • 采桑子原文翻译及赏析篇一采桑子·拨灯书尽红笺也拨灯书尽红笺也,依旧无聊。玉漏迢迢,梦里寒花隔玉箫。几竿修竹三更雨,叶叶萧萧。分付秋潮,莫误双鱼到谢桥。翻译夜深,把油灯拨亮,在红笺上写满思念,却依然感到空虚无聊。长夜漫漫,时钟滴答作响,即使在梦中与爱人相会也总有所阻隔。...
  • 18424
《采薇》诗经原文注释翻译赏析【精品多篇】
  • 《采薇》诗经原文注释翻译赏析【精品多篇】

  • 采薇篇一采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。玁(xiǎn)采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!盬(gǔ)彼尔维何?维常之...
  • 16051
《赤壁赋》的原文与翻译【多篇】
  • 《赤壁赋》的原文与翻译【多篇】

  • 后赤壁赋篇一是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久...
  • 19863
采莲曲原文及翻译,采莲曲赏析
  • 采莲曲原文及翻译,采莲曲赏析

  • 采莲曲原文作者:李白〔唐代〕若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。日照新妆水底明,风飘香袂空中举。(袂一作:袖)岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠。采莲曲译文及注释译文若耶溪旁,三三两两的采莲女正在采莲子;隔着荷花谈笑风生,互相嬉戏。阳光照耀采莲女...
  • 31542
采绿原文及翻译,采绿赏析
  • 采绿原文及翻译,采绿赏析

  • 采绿原文作者:佚名〔先秦〕终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。之子于狩,言韔其弓。之子于钓,言纶之绳。其钓维何?维鲂及鱮。维鲂及鱮,薄言观者。采绿译文及注释译文整天在外采荩草,采了一捧还不到。我的头发乱蓬蓬,赶快回家洗沐好。整天...
  • 8523
采芑原文及翻译,采芑赏析
  • 采芑原文及翻译,采芑赏析

  • 采芑原文作者:佚名〔先秦〕薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔涖止,其车三千。旂旐央央,方叔率止。约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。鴥彼飞隼,其飞戾...
  • 32377
采薇(节选)原文、翻译及赏析(新版多篇)
  • 采薇(节选)原文、翻译及赏析(新版多篇)

  • 《采薇(节选)》注释篇一昔:从前,文中指出征时。往:当初从军。依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。思:用在句末,没有实在意义。雨:音同玉,为“下”的意思。雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。迟迟:迟缓的样子。载:又。莫:没有人。创作背景篇二《小雅·采薇》是一...
  • 15700
采蘋原文及翻译,采蘋赏析
  • 采蘋原文及翻译,采蘋赏析

  • 采蘋原文作者:佚名〔先秦〕于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。采蘋译文及注释译文哪儿可以去采蘋?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。什么可把东西放?有那圆筥和方筐。什么可把食...
  • 15257
与妻书原文及翻译,与妻书赏析
  • 与妻书原文及翻译,与妻书赏析

  • 与妻书原文作者:林觉民〔清代〕意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也...
  • 15845
采葛原文及翻译,采葛赏析
  • 采葛原文及翻译,采葛赏析

  • 采葛原文作者:佚名〔先秦〕彼采葛兮,一日不见,如三月兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!采葛鉴赏这是一首思念情人的小诗。采葛为织布,采萧为祭祀,采艾为治病。都是女子在辛勤劳动。男子思念起自己的情人来,一日不见,如隔三秋(月、年)。说一天会像三个月,三个季节...
  • 6842
六丑·蔷薇谢后作原文及翻译,六丑·蔷薇谢后作赏析
  • 六丑·蔷薇谢后作原文及翻译,六丑·蔷薇谢后作赏析

  • 六丑·蔷薇谢后作原文作者:周邦彦〔宋代〕正单衣试酒,怅客里、光阴虚掷。愿春暂留,春归如过翼。一去无迹。为问花何在,夜来风雨,葬楚宫倾国。钗钿堕处遗香泽。乱点桃蹊,轻翻柳陌。多情为谁追惜。但蜂媒蝶使,时叩窗隔。(花何在一作:家何在)东园岑寂。渐蒙笼暗碧。静绕珍丛底,成叹息...
  • 12568
愚公移山原文与翻译(多篇)
  • 愚公移山原文与翻译(多篇)

  • 注释篇一第一段写了太行、王屋二山的面积、高度和地理位置。意在衬托移山的艰难。愚公要移山,山越高大,移山的任务越艰巨,愚公的品质也就越突出。这是故事的背景,为下文愚公移山埋下伏笔。第二段写了愚公主张提出移山,家里人提出运土方案,率领几人便马上开始行动。第三段写了愚...
  • 32274
杞人忧天文言文原文与翻译
  • 杞人忧天文言文原文与翻译

  • 杞人忧天文言文原文与翻译1杞人忧天原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有...
  • 29182
诗经《采薇》原文及赏析(多篇)
  • 诗经《采薇》原文及赏析(多篇)

  • 译文篇一采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。说回家啊说回家,一年又快过去了。没有妻室没有家,都是因为玁狁故。没有空闲安定下,都是因为玁狁故。采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬。我的驻防无定处,没法托人捎家书。采...
  • 21335
墨子《公输》原文与翻译(多篇)
  • 墨子《公输》原文与翻译(多篇)

  • 公输篇一先秦:墨子及弟子公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。”公输盘曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方...
  • 26103
《蒹葭》原文与翻译【多篇】
  • 《蒹葭》原文与翻译【多篇】

  • 注释篇一蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂...
  • 23919
诗经采薇原文及译文【通用多篇】
  • 诗经采薇原文及译文【通用多篇】

  • 作品简介篇一《小雅·采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,为先秦时代的华夏族诗歌。全诗六章,每章八句。是一首戎卒返乡诗。诗歌表现了将征之人的思家忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写及对军旅生活的述说中表现。一般小学的话只有:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏...
  • 17479
《桃花源记》原文与翻译【多篇】
  • 《桃花源记》原文与翻译【多篇】

  • 鉴赏篇一文章开端,先以美好闲静、“芳草鲜美,落英缤纷”的桃花林作为铺垫,引出一个质朴自然的化外世界。在那里,一切都是那么单纯,那么美好,没有税赋,没有战乱,没有沽名钓誉,也没有勾心斗角。甚至连一点吵吵嚷嚷的声音都听不到。人与人之间的关系也是那么平和,那么诚恳。造成这一切...
  • 13987
专题