当前位置:灵感范文网 >

有关韩翃《寒食》全诗翻译赏析的优秀范文

韩翃《寒食》全诗翻译赏析(多篇)
  • 韩翃《寒食》全诗翻译赏析(多篇)

  • 赏析篇一开头一句“春城无处不飞花”。“春城”指春天里的都城长安。“飞花”即花瓣纷纷飘落,点明暮春季节。“无处不”,用双重否定构成肯定,进而写出整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景。第二句“寒食东风御柳斜”是写皇宫园林中的风光。“御柳”是指御苑里的柳树。当时风...
  • 5046
《赠汪伦》全诗翻译赏析(新版多篇)
  • 《赠汪伦》全诗翻译赏析(新版多篇)

  • 《赠汪伦》鉴赏篇一李白斗酒诗百篇,一生好入名山游。据袁枚《随园诗话补遗》记载:有一位素不相识的汪伦,写信给李白,邀他去泾县(今安徽皖南地区)旅游,信上热情洋溢地写道:“先生好游乎?此地有十里桃花,先生好饮乎?此地有万家酒店。”李白欣然而往。见汪伦乃泾川豪士,为人热情好客,倜...
  • 17101
韩翃《寒食》唐诗鉴赏及译文【精品多篇】
  • 韩翃《寒食》唐诗鉴赏及译文【精品多篇】

  • 《寒食》原文及翻译赏析篇一原文:寒食/寒食日即事朝代:唐朝作者:韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文暮春的长安城里漫天舞着杨花,寒食节东风吹斜了宫中的柳树。黄昏开始宫里颂赐新蜡烛,率先升起在皇庭贵族的宫里。注释1、寒食:清明前一日谓...
  • 27075
《山居秋暝》全诗翻译赏析(多篇)
  • 《山居秋暝》全诗翻译赏析(多篇)

  • 王维山居秋暝原文及赏析篇一原文:山居秋暝唐代:王维空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。赏析:这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。“空山新雨后,天气晚来秋。”诗中明确写有浣女...
  • 14568
寄韩谏议注原文及翻译,寄韩谏议注赏析
  • 寄韩谏议注原文及翻译,寄韩谏议注赏析

  • 寄韩谏议注原文作者:杜甫〔唐代〕今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳凤凰。芙蓉旌旗烟雾落,影动倒景摇潇湘。星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁。似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。昔随刘氏定...
  • 16721
杜甫《绝句》全诗翻译赏析(多篇)
  • 杜甫《绝句》全诗翻译赏析(多篇)

  • 绝句二首篇一唐/杜甫迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。江碧鸟逾白,山青花欲燃。今春看又过,何日是归年。【译文】江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。江水碧绿使水鸟的白翎显得更加洁白,山峰青翠映...
  • 32501
王维《田园乐》全诗翻译赏析多篇
  • 王维《田园乐》全诗翻译赏析多篇

  • 其篇一采菱渡头风急,策杖林西日斜。杏树坛边渔父,桃花源里人家。赏析:篇二这首诗描写了春天夜雨过后,清晨美丽的景象,表达了诗人悠闲的心情。诗中的描写绘形绘色,由景生情,诗中有画。“桃红”、“柳绿”、“花落”、“莺啼”,诗人抓住了春天的特征,描画出一幅柳暗花明、清新幽寂的...
  • 8021
韩碑原文及翻译,韩碑赏析
  • 韩碑原文及翻译,韩碑赏析

  • 韩碑原文作者:李商隐〔唐代〕元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。不据山河据平地,长戈利矛日可麾。帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。行军司马智且勇...
  • 23885
杜甫《登高》全诗翻译及赏析【多篇】
  • 杜甫《登高》全诗翻译及赏析【多篇】

  • 贺新郎·九日篇一宋代:刘克庄湛湛长空黑。更那堪、斜风细雨,乱愁如织。老眼平生空四海,赖有高楼百尺。看浩荡、千崖秋色。白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。追往事,去无迹。少年自负凌云笔。到而今、春华落尽,满怀萧瑟。常恨世人新意少,爱说南朝狂客。把破帽、年年拈出。若对...
  • 33107
《别董大》全诗翻译赏析精品多篇
  • 《别董大》全诗翻译赏析精品多篇

  • 原文篇一别董大高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。译文篇二第一首:天空万里乌云,遮天蔽日,昏昏暗暗,北风吹来大雪纷飞,不要担心往后不会遇到知己,天下还有谁不认识你呢?第二首:六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱,谁又心甘情愿,今天相...
  • 33900
《乌衣巷》全诗翻译赏析【精品多篇】
  • 《乌衣巷》全诗翻译赏析【精品多篇】

  • 《乌衣巷》古诗词鉴赏篇一乌衣巷刘禹锡朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。[注释]1、朱雀桥:在乌衣巷附近,是六朝时代都城正南门(朱雀门)外的大桥,是当时的交通要道。2、乌衣巷:在今南京市东南,这首诗是《金陵五题》的第二首,写乌衣巷的今昔变化。3、...
  • 28902
《马诗》全诗翻译及赏析(精品多篇)
  • 《马诗》全诗翻译及赏析(精品多篇)

  • 马诗原文及赏析篇一飂叔去匆匆,如今不豢龙。夜来霜压栈,骏骨折西风。诗词赏析:此诗为李贺组诗《马诗》二十三首的第九首。这首诗化用飂叔豢龙的典故,斥责当时统治者摒弃、残害贤才,表现了作者的愤慨不平和对英才埋没的痛惜心情。刘辰翁谓“赋马多矣,此独取不经人道者。”盖李贺...
  • 12756
李商隐《为有》全诗翻译赏析【多篇】
  • 李商隐《为有》全诗翻译赏析【多篇】

  • 《有为有不为》阅读原文篇一①“为”,就是“做”。应该做的事,必须去做,这就是“有为”。不应该做的事必不能做,这就是“有不为”。②在这里,关键是“应该”二字。什么叫“应该”呢?这有点像仁义的“义”字。韩愈给“义”字下的定义是“行而宜之之谓义”。“义”就是“宜”,而“...
  • 10636
《回乡偶书》全诗赏析及翻译(多篇)
  • 《回乡偶书》全诗赏析及翻译(多篇)

  • 《回乡偶书》篇一作者:贺知章少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。儿童相见不相识,笑问客从何处来。【注解】:1、鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。【韵译】:少年时离乡,到老了才回家来;口音没改变,双鬓却已经斑白。儿童们看见了,没有认识我的。;他们笑问:这客人是从哪里来?【评析】:这是一首久...
  • 14900
《别董大》全诗翻译赏析【通用多篇】
  • 《别董大》全诗翻译赏析【通用多篇】

  • 赏析篇一送别诗词多缠绵柔婉,少慷慨豪放,这首诗就属于后者,因此显得风格独特。诗的前两句描写送别时的外在环境。黄云密布,落日昏黄暗淡,正是要孕育一场大雪。才感受到北风的刺骨,才看到大雁南归,大雪就忽然飘落,纷纷扬扬,刹那间天地一色。这两句写冬景,晦暗寒冷,有点沉闷。虽然没有...
  • 28383
白居易《春风》全诗翻译赏析多篇
  • 白居易《春风》全诗翻译赏析多篇

  • 春风翻译:篇一春风先吹开了京城花园中早梅,继而让樱杏桃李也竞相绽放,令人感到生机盎然。春来临同样也给乡村送去了欢笑,春风拂过,田野里开放荠花榆英欢呼雀跃,欣喜地称道:“春风为我而来!”《春风》原文及赏析篇二春风荡漾无端入画堂,帘栊微动昼初长。暖催花底莺声滑,轻拂檐前燕翅...
  • 29187
《寒食》韩翃唐诗注释翻译赏析(多篇)
  • 《寒食》韩翃唐诗注释翻译赏析(多篇)

  • 《寒食》原文篇一唐代:韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文及注释篇二译文暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。注释①春城:暮春时的长安城。②寒...
  • 31811
《书愤》全诗及翻译赏析(精品多篇)
  • 《书愤》全诗及翻译赏析(精品多篇)

  • 注释篇一年轻时哪里知道世事艰难,北望被金人侵占的中原气概有如高山。赞赏刘锜等曾乘着高大的战舰在雪夜里大破金兵于瓜州渡口,吴璘等也曾骑着披甲的战马在秋风中大败金兵于大散关。我白白地自认为是边防上的长城,对镜照看衰老的头发早已花白。《出师表》这篇文章真是举世闻...
  • 26263
寒食原文及翻译,寒食赏析
  • 寒食原文及翻译,寒食赏析

  • 寒食原文作者:韩翃〔唐代〕春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。寒食创作背景唐代制度,到清明这天,皇帝宣旨取榆柳之火赏赐近臣。这仪式用意有二:一是标志着寒食节已结束,可以用火了;二是藉此给臣子官吏们提个醒,让大家向有功也不受禄的介子推学习。中...
  • 21361
僧志南 《绝句》全诗翻译赏析(多篇)
  • 僧志南 《绝句》全诗翻译赏析(多篇)

  • 译文篇一在岸边参天古木的绿荫下系上了小船,然后,一个人拄着拐仗,慢慢走过小桥,欣赏桥东的春色。在这阳春三月,在这杏花盛开的时节,书包范文绵绵的细雨好像故意要打湿我的衣裳似的,下个不停;那扑面而来的徐徐春风,也洋溢着温馨与柔情,还有融融的'醉意。赏析篇二这首小诗写的是诗人...
  • 7793
《晚春》韩愈唐诗注释翻译赏析【精品多篇】
  • 《晚春》韩愈唐诗注释翻译赏析【精品多篇】

  • 抓住意象,感悟情志篇一[设计意图]此环节旨在通过引导学生感悟诗歌主旨,学会欣赏诗歌的能力。1、请同学们再次大声读一读这首诗,借助文后“赏析”,大胆展开想象的翅膀,你看到了什么画面?又想到了什么?〔明确〕A。看到百花盛开、争奇斗艳的美丽景色,柳絮纷飞、榆荚飘落的画面。B。...
  • 23357
韩奕原文及翻译,韩奕赏析
  • 韩奕原文及翻译,韩奕赏析

  • 韩奕原文作者:佚名〔先秦〕奕奕梁山,维禹甸之,有倬其道。韩侯受命,王亲命之:缵戎祖考,无废朕命。夙夜匪解,虔共尔位,朕命不易。榦不庭方,以佐戎辟。四牡奕奕,孔脩且张。韩侯入觐,以其介圭,入觐于王。王锡韩侯,淑旂绥章,簟茀错衡,玄衮赤舄,钩膺镂鍚,鞹鞃浅幭,鞗革金厄。韩侯出祖,出宿于屠。显...
  • 24042
《赠汪伦》全诗翻译赏析新版多篇
  • 《赠汪伦》全诗翻译赏析新版多篇

  • 创作背景篇一据清代袁枚《随园诗话补遗》记载:唐天宝年间,泾县豪士汪伦听说大诗人李白南下旅居南陵叔父李冰阳家,欣喜万分,写信给李白:“先生好游乎?此地有十里桃花。先生好饮乎?此地有万家酒店。”李白欣然而往。到了泾县,李白问汪伦桃园酒家在什么地方,汪伦回答说:“桃花是潭水的...
  • 15002
寒夜原文及翻译,寒夜赏析
  • 寒夜原文及翻译,寒夜赏析

  • 寒夜原文作者:杜耒〔宋代〕寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。寻常一样窗前月,才有梅花便不同。寒夜译文及注释译文冬夜有客来访,一杯热茶当美酒,围坐炉前,火炉炭火刚红,水便在壶里沸腾。月光照射在窗前,与平时并没有什么两样,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着。注释竹炉:指用竹...
  • 33420
《村居》全诗翻译赏析(新版多篇)
  • 《村居》全诗翻译赏析(新版多篇)

  • 《村居》原文赏析篇一原文:水绕陂田竹绕篱,榆钱落尽槿花稀。夕阳牛背无人卧,带得寒鸦两两归。诗词赏析:这首诗写的是农村秋日黄昏的小景,前两句是具体描写村居,后两句是从村居以外来描写村居,意象非常丰富。农家的情况,见诸于诗的已经不计其数,很难写出新意来。这首诗采用远近交替...
  • 32717
专题