当前位置:灵感范文网 >

有关《触龙说赵太后》原文及赏析新版的优秀范文

《触龙说赵太后》原文及赏析新版多篇
  • 《触龙说赵太后》原文及赏析新版多篇

  • 译文篇一《触龙说赵太后》一文开篇就描绘了一个气氛极为紧张的局面:赵君新亡,秦兵犯赵赵求齐助,齐要长安君作人质爱子心切的赵太后不肯让儿子去冒这个风险,严词拒绝了大臣们的强谏,并声称“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”。在这样剑拔弩张的情况下,触龙的谏说显然要困难许...
  • 20160
《师说》文言文原文及赏析新版多篇
  • 《师说》文言文原文及赏析新版多篇

  • 段篇一批判不重师道的错误态度和耻于从师的不良风气。这一段用对比的方法分三层论述。第一层,把“古之圣人”从师而问和“今之众人”耻学于师相对比,指出是否尊师重道,是圣愚分野的关键所在;第二层,以为子择师而自己不从师作对比,指出“小学而大遗”的谬误;第三层,以巫医乐师百工...
  • 22806
《触龙说赵太后》原文翻译及注释【多篇】
  • 《触龙说赵太后》原文翻译及注释【多篇】

  • 原文:篇一赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所...
  • 24923
马说原文及翻译,马说赏析
  • 马说原文及翻译,马说赏析

  • 马说原文作者:韩愈〔唐代〕世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祗同:衹)马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能...
  • 27912
《竹》原文及赏析(新版多篇)
  • 《竹》原文及赏析(新版多篇)

  • 《竹》原文及赏析篇一原文:月色穿帘风入竹,倚屏双黛愁时。砌花含露两三枝。如啼恨脸,魂断损容仪。香烬暗消金鸭冷,可堪辜负前期。绣襦不整鬓鬟欹。几多惆怅,情绪在天涯!诗词赏析:这首词写春闺幽怨。上片头二句写女主人公在风吹月照下,倚屏发愁。“砌花”三句,既写花,又写人。“如啼...
  • 12389
刘向触龙说赵太后原文及赏析新版多篇
  • 刘向触龙说赵太后原文及赏析新版多篇

  • 触龙说赵太后赏析译文篇一赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。”赵太后不同意。大臣们极力劝谏。太后明白地对左右侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老太婆一定朝他脸上吐口水!”左帅触龙(对侍臣)说,希望拜见太后。...
  • 14709
锦瑟原文及赏析(新版多篇)
  • 锦瑟原文及赏析(新版多篇)

  • 句解:篇一锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年“锦瑟”,指装饰精美、绘有锦绣般美丽花纹的瑟。诗人以“锦”形容,可能和诗家惯用“瑶琴”来指琴一样,是取其字面的华丽。“无端”,也就是没来由,无缘无故。“五十弦”,《史记·封禅书》有“太帝使素女鼓五十弦瑟”的记载。后世的瑟以二十...
  • 24484
桓原文及赏析新版多篇
  • 桓原文及赏析新版多篇

  • 《桓》原文赏析篇一《齐桓晋文之事》齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”曰:“德何如,则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣闻...
  • 29583
爱莲说原文及赏析(多篇)
  • 爱莲说原文及赏析(多篇)

  • 赏析:篇一这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。作者起笔说:“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”选用“可爱”二字,包罗群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙...
  • 13468
雁门太守行原文及赏析【新版多篇】
  • 雁门太守行原文及赏析【新版多篇】

  • 雁门太守行篇一朝代:唐代作者:李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。(向日一作:向月)角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。(塞上一作:塞土)半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。雁门太守行译文及注释:篇二译文敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来...
  • 15308
《触龙说赵太后》原文及译文【通用多篇】
  • 《触龙说赵太后》原文及译文【通用多篇】

  • 触龙说赵太后篇一两汉:刘向赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而...
  • 10388
《春望》原文及赏析【新版多篇】
  • 《春望》原文及赏析【新版多篇】

  • 春望原文、注释及赏析篇一原文:春望词四首·其一唐代:薛涛花开不同赏,花落不同悲。欲问相思处,花开花落时。译文:花开不同赏,花落不同悲。花开的时候你不能和我一起欣赏,花落的时候你无法与我一起悲伤。欲问相思处,花开花落时。想要问我相思之情让人最为难耐的时间?那一定是在花开...
  • 6677
《触龙说赵太后》原文及赏析【精品多篇】
  • 《触龙说赵太后》原文及赏析【精品多篇】

  • 触龙说赵太后赏析译文篇一赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。”赵太后不同意。大臣们极力劝谏。太后明白地对左右侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老太婆一定朝他脸上吐口水!”左帅触龙(对侍臣)说,希望拜见太后。...
  • 33877
别房太尉墓原文及翻译,别房太尉墓赏析
  • 别房太尉墓原文及翻译,别房太尉墓赏析

  • 别房太尉墓原文作者:杜甫〔唐代〕他乡复行役,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。对棋陪谢傅,把剑觅徐君。唯见林花落,莺啼送客闻。别房太尉墓创作背景房太尉即房琯,他在唐玄宗来到四川时拜相,为人比较正直。757年(至德二年),为唐肃宗所贬。杜甫曾毅然上疏力谏,结果得罪肃宗,几遭刑...
  • 22853
马诗原文及赏析新版多篇
  • 马诗原文及赏析新版多篇

  • 马诗篇一忽忆周天子,驱车上玉山。鸣驺辞凤苑,赤骥最承恩。忽然想起周穆王西域取玉,赤骥终于离开凤苑这游乐之地,有了一方展示神力之天地。羡慕,还是期盼?马诗篇二伯乐向前看,旋毛在腹间。只今掊白草,何日慕青山?伯乐,善相马。旋毛在腹,马千里者也。然,白草,萎草一般,尚要克扣,马纵有千里...
  • 29978
《雁门太守行》原文及赏析【多篇】
  • 《雁门太守行》原文及赏析【多篇】

  • 雁门太守行译文及注释:篇一译文敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。注释篇二雁门太守行:古乐府曲...
  • 28503
《出塞》原文及赏析【新版多篇】
  • 《出塞》原文及赏析【新版多篇】

  • 译文篇一还是秦朝的明月和汉朝的边关,到如今多少战士万里出征不见回还。如果英勇善战的李将军依然健在,绝不会让匈奴的兵马越过阴山。解释篇二①王昌龄(公元698—约756年),唐代诗人,字少伯,京兆长安(今陕西西安市)人。他的诗有许多写当时边塞军旅生活。②出塞:古代乐府中的一种军歌...
  • 6558
《无题》原文及赏析新版多篇
  • 《无题》原文及赏析新版多篇

  • 原文篇一1、无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“无题”作诗的标题。2、丝方尽:丝,与“思”是谐音字,“丝方尽”意思是除非死了,思念才会结束。3、泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。4、晓镜:早晨梳妆照镜子;云鬓:女子多而美的头发,这里比...
  • 21447
《触龙说赵太后》原文·翻译·赏析【精品多篇】
  • 《触龙说赵太后》原文·翻译·赏析【精品多篇】

  • 注释篇一1、太后:帝王的母亲,这里指赵孝成王的母亲赵威后。2、新用事:刚刚掌权。用事:指当权,掌管国事。3、急:加紧。4、求救于齐:向齐国求救。于:向,介词。5、必:一定。以……为:把……作为。6、长安君:赵威后的小儿子,封于赵国的长安,封号为长安君。7、质:人质。古代两国交...
  • 31871
触龙说赵太后知识点
  • 触龙说赵太后知识点

  • 《触龙说赵太后》写的就是在强敌压境,赵太后又严历拒谏的危急形势下,触龙因势利导,以柔克刚,用“爱子则为之计深远”的道理,说服赵太后,让她的爱子出质于齐,换取救兵,解除国家危难的故事,下面小编给大家分享一些触龙说赵太后知识点,希望能够帮助大家,欢迎阅读!触龙说赵太后知识一、...
  • 23834
《雨晴》原文及赏析新版多篇
  • 《雨晴》原文及赏析新版多篇

  • 注释篇一公元1123年(宣和五年)陈与义担任了太学博士,受到了皇帝的器重,也许觉得自己可以施展才学,因而心情略有变化,面对夏末秋初,天气转晴,骤雨方歇,写下这首《雨晴》诗。译文篇二这首七律描绘了酷暑雷雨过后的自然景象,抒发了诗人感受雨后新凉的舒畅喜悦的心情。首联、颈联都描绘...
  • 23707
《绸缪》原文及赏析(新版多篇)
  • 《绸缪》原文及赏析(新版多篇)

  • 原文:篇一①绸缪:缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵。②三星:即参星,主要由三颗星组成。③良人:丈夫,指新郎。朱熹《诗集传》:“良,夫称也。”④子兮:你呀。⑤刍(chú除):喂牲口的青草。⑥隅:指东南角。⑦邂逅:即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。⑧楚:荆条。...
  • 22278
师说原文及翻译,师说赏析
  • 师说原文及翻译,师说赏析

  • 师说原文作者:韩愈〔唐代〕古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所...
  • 29236
触龙说赵太后原文阅读及翻译(精品多篇)
  • 触龙说赵太后原文阅读及翻译(精品多篇)

  • 触龙说赵太后原文赏析篇一先秦:刘向赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。...
  • 17393
《早行》原文及赏析(新版多篇)
  • 《早行》原文及赏析(新版多篇)

  • 《早行》原文及赏析篇一商山早行晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。译文黎明起床,车马的铃铎已震动;踏上遥遥征途,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余晖;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。枯败的槲叶,落满了荒...
  • 17829
专题