当前位置:灵感范文网 >

有关雪夜访戴的文言文翻译的优秀范文

雪夜访戴的文言文翻译(新版多篇)
  • 雪夜访戴的文言文翻译(新版多篇)

  • 作者简介篇一刘义庆(403—约443),原籍彭城(今江苏徐州)人,世居京口,南朝宋宗室,文学家。刘义庆自幼才华出众,在宗室诸王中颇为出色,十分被看重,他爱好文学。除《世说新语》外,还有志怪小说《幽明录》。刘义庆袭封临川王,曾任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。《世说新语》是一部笔记小...
  • 22521
雪梅原文及翻译,雪梅赏析
  • 雪梅原文及翻译,雪梅赏析

  • 雪梅原文作者:卢钺〔宋代〕梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。雪梅译文及注释译文梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。难以评议梅与雪的高下,只得搁笔好好思量。梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。注释卢梅坡,宋诗人...
  • 31509
文言文加翻译 群蚁文言文加翻译(多篇)
  • 文言文加翻译 群蚁文言文加翻译(多篇)

  • 2023年文言文加翻译(推荐篇一[甲]《记承天寺夜游》(苏轼)元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。[乙](爱莲说》(周敦...
  • 16560
夜直原文及翻译,夜直赏析
  • 夜直原文及翻译,夜直赏析

  • 夜直原文作者:王安石〔宋代〕金炉香烬漏声残,翦翦轻风阵阵寒。春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。夜直译文及注释译文夜已经深了,香炉里的香早已燃尽,漏壶里的水也将漏完。夜风轻柔却也带着点点寒意。夜晚的春色美得令人难以入睡,只见花影随着月亮的移动,悄悄地爬上了栏杆。注释夜...
  • 25017
咏雪雪文言文翻译(精品多篇)
  • 咏雪雪文言文翻译(精品多篇)

  • 注释篇一谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。内集:家庭聚会。与儿女讲论文义(讲论文义:讲解诗文。)(讲:讲解)(论:讨论)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:高兴的样子)胡儿:即谢朗。谢朗,字...
  • 19623
囊萤夜读文言文翻译 《囊萤夜读》文言文翻译及注释拼音精品多篇
  • 囊萤夜读文言文翻译 《囊萤夜读》文言文翻译及注释拼音精品多篇

  • 囊萤夜读文言文翻译《囊萤夜读》文言文翻译及注释拼音篇一(1)曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人。孔子的弟子,字子舆。被尊称为曾子。(2)之:曾子之(的。)妻,之:(到,助词,呈过度)市(3)泣:小声哭。(4)彘(zhì):猪。(5)适:往,到……去。适市来:去集市上回来。(6)止:阻止。(7)特:不过,只是。(8)婴儿:小孩子。(9)戏:(通...
  • 19907
书戴嵩画牛原文及翻译,书戴嵩画牛赏析
  • 书戴嵩画牛原文及翻译,书戴嵩画牛赏析

  • 书戴嵩画牛原文作者:苏轼〔宋代〕蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。书戴嵩画...
  • 13557
咏雪文言文原文与翻译(精品多篇)
  • 咏雪文言文原文与翻译(精品多篇)

  • 《咏雪》赏析篇一“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安...
  • 25726
文言文翻译翻译多篇
  • 文言文翻译翻译多篇

  • 文言文大全短篇及翻译篇一黄香温席昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热,则扇父母之帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避,以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰:“天下无双,江夏黄香”。译文汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏人。年...
  • 26290
咏雪原文及翻译,咏雪赏析
  • 咏雪原文及翻译,咏雪赏析

  • 咏雪原文作者:刘义庆〔南北朝〕谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。咏雪创作背景《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中...
  • 27836
夜坐原文及翻译,夜坐赏析
  • 夜坐原文及翻译,夜坐赏析

  • 夜坐原文作者:张耒〔宋代〕庭户无人秋月明,夜霜欲落气先清。梧桐真不甘衰谢,数叶迎风尚有声。夜坐译文及注释译文寂静的前庭空无一人,只有秋月仍旧明亮,夜霜还未落下秋气已先清冷、萧瑟。梧桐树矗立在庭前,也不甘就此衰落,仅剩的几片树叶迎着秋风却仍在飒飒作响。注释夜坐:夜间月...
  • 20801
月夜原文及翻译,月夜赏析
  • 月夜原文及翻译,月夜赏析

  • 月夜原文作者:杜甫〔唐代〕今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。月夜创作背景天宝十五载(公元756年)春,安禄山由洛阳攻潼关。六月,长安陷落,玄宗逃蜀,叛军入白水,杜甫携家逃往鄜州羌村。七月,肃宗在灵武(今宁夏灵武县)即位,杜...
  • 13079
湖心亭看雪文言文翻译范本 湖心亭看雪文言文翻译及原文精品多篇
  • 湖心亭看雪文言文翻译范本 湖心亭看雪文言文翻译及原文精品多篇

  • 初中文言文《湖心亭看雪》原文注释翻译篇一初中文言文《湖心亭看雪》原文注释翻译湖心亭看雪朝代:明代作者:张岱崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖...
  • 8815
咏雪文言文翻译【精品多篇】
  • 咏雪文言文翻译【精品多篇】

  • 《咏雪》赏析篇一“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安...
  • 17355
江雪原文及翻译,江雪赏析
  • 江雪原文及翻译,江雪赏析

  • 江雪原文作者:柳宗元〔唐代〕千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。江雪译文及注释译文所有的山上,飞鸟的身影已经绝迹,所有道路都不见人的踪迹。江面孤舟上,一位披戴着蓑笠的老翁,独自在漫天风雪中垂钓。注释绝:无,没有。万径:虚指,指千万条路。人踪:人的脚印。孤:孤零零。...
  • 13391
寒夜原文及翻译,寒夜赏析
  • 寒夜原文及翻译,寒夜赏析

  • 寒夜原文作者:杜耒〔宋代〕寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。寻常一样窗前月,才有梅花便不同。寒夜译文及注释译文冬夜有客来访,一杯热茶当美酒,围坐炉前,火炉炭火刚红,水便在壶里沸腾。月光照射在窗前,与平时并没有什么两样,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着。注释竹炉:指用竹...
  • 33420
戴嵩画牛文言文翻译【精品多篇】
  • 戴嵩画牛文言文翻译【精品多篇】

  • 《书戴嵩画牛》创作背景:篇一此文作于熙宁元年(公元1068年),其时苏轼因父丧归蜀。一说此文创作时间不详,可能是元祐年间苏轼在京师任翰林学士、知制诰时所作。《书戴嵩画牛》赏析:篇二此文开篇一句点明了杜处士的喜爱及书画收藏的丰富,接着特意点出“戴嵩《牛》一轴”是杜处士特...
  • 30916
囊萤夜读文言文翻译新版多篇
  • 囊萤夜读文言文翻译新版多篇

  • 《囊萤夜读》原文:篇一佚名〔唐代〕胤恭勤不倦,博学多通。家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉。《囊萤夜读》注释:篇二1、囊萤:用袋子装萤火虫。2、囊:文中作动词用,意思是“用袋子装”。3、胤恭勤不倦:晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦。4、恭:谨慎的意思。5、通:通...
  • 14891
夜夜曲原文及翻译,夜夜曲赏析
  • 夜夜曲原文及翻译,夜夜曲赏析

  • 夜夜曲原文作者:沈约〔南北朝〕河汉纵且横,北斗横复直。星汉空如此,宁知心有忆?孤灯暧不明,寒机晓犹织。零泪向谁道,鸡鸣徒叹息。夜夜曲译文及注释译文银河纵横穿流、星斗横竖移动。银河与北斗星都是在无知无情的空自流转,又怎知我心中在想念一个人?空房之内,一盎孤灯半明不灭,不管...
  • 14147
囊萤夜读的文言文翻译(新版多篇)
  • 囊萤夜读的文言文翻译(新版多篇)

  • 《囊萤夜读》译文:篇一晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识广博,学问精通。他家境贫寒,不能经常得到灯油。夏天的夜晚,车胤就用白绢做成透光的袋子,装几十只萤火虫照着书本,夜以继日地学习着。《囊萤夜读》注释:篇二1、囊萤:用袋子装萤火虫。2、囊:文中作动词用,意思是“用袋子装”。...
  • 11913
夜月原文及翻译,夜月赏析
  • 夜月原文及翻译,夜月赏析

  • 夜月原文作者:刘方平〔唐代〕更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。夜月译文及注释译文夜静更深,朦胧的斜月撒下点点清辉,映照着家家户户。夜空中,北斗星和南斗星都已横斜。今夜出乎意料的感觉到了初春暖意,还听得春虫叫声穿透绿色窗纱。注释更深:古时...
  • 19475
咏雪文言文翻译:(新版多篇)
  • 咏雪文言文翻译:(新版多篇)

  • 译文篇一一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大...
  • 11132
访戴天山道士不遇原文、翻译注释及赏析【多篇】
  • 访戴天山道士不遇原文、翻译注释及赏析【多篇】

  • 译文:篇一犬吠(fèi)水声中,桃花带露浓。(露浓一作:雨浓)吠:()狗叫。带露浓:挂满了露珠。树深时见鹿,溪午不闻钟。树深:树丛深处。野竹分青霭(ǎi),飞泉挂碧峰。青霭:青色的云气。无人知所去,愁倚两三松。倚:靠。《访戴天山道士不遇》赏析篇二此诗是李白二十岁以前的作品,风格清丽,充满着年...
  • 22726
文言文《咏雪》的翻译讲解(通用多篇)
  • 文言文《咏雪》的翻译讲解(通用多篇)

  • 《咏雪》赏析篇一“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安...
  • 22248
阁夜原文及翻译,阁夜赏析
  • 阁夜原文及翻译,阁夜赏析

  • 阁夜原文作者:杜甫〔唐代〕岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。(千家一作:几家)卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。(音书一作:依依)阁夜创作背景这首诗是公元766年(大历元年)冬杜甫寓居夔州西阁时所作。当时西川军阀混...
  • 31452
专题