当前位置:灵感范文网 >

有关别滁原文及翻译的优秀范文

别滁原文及翻译,别滁赏析
  • 别滁原文及翻译,别滁赏析

  • 别滁原文作者:欧阳修〔宋代〕花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行。我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。别滁译文及注释译文花光多么绚烂浓郁,绿柳丝丝轻柔鲜明,人们在花前设下酒宴为我践行。我也像平日一样和大家一同开怀畅饮,请不要让管弦奏出令人感伤的离别哀音。注释别滁:告别滁州。...
  • 28633
《别云间》原文及翻译赏析精品多篇
  • 《别云间》原文及翻译赏析精品多篇

  • 《别云间》原文及翻译赏析篇一别云间三年羁旅客,今日又南冠。无限山河泪,谁言天地宽!(山河一作:河山)已知泉路近,欲别故乡难。毅魄归来日,灵旗空际看。古诗简介《别云间》是明代少年抗清英雄、诗人夏完淳创作的一首五言律诗。此诗起笔叙艰苦卓绝的飘零生涯,承笔发故土沦丧、山河破...
  • 13830
赋得古原草送别原文及翻译,赋得古原草送别赏析
  • 赋得古原草送别原文及翻译,赋得古原草送别赏析

  • 赋得古原草送别原文作者:白居易〔唐代〕离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。赋得古原草送别创作背景《赋得古原草送别》作于唐德宗贞元三年(公元788年),作者当时只有十六岁。此诗是应考习作,按科考规矩,凡限定的诗题,题...
  • 8488
《渡荆门送别》原文及翻译(精品多篇)
  • 《渡荆门送别》原文及翻译(精品多篇)

  • 译文篇一这首诗是李白出蜀时所作。李白这次出蜀,由水路乘船远行,经巴渝,出三峡,直向荆门山之外驶去,目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览。“渡远荆门外,来从楚国游”,指的就是这一壮游。这时候的青年诗人,兴致勃勃,坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭,一路看来,眼前景色逐...
  • 7124
庄子原文及翻译
  • 庄子原文及翻译

  • 庄子二则原文及翻译惠子相梁惠子相梁,庄子往见之。【译文】惠施做了梁国的宰相,庄子前往去拜访他。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。【译文】有的人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想要代替你做宰相。于是惠子恐,搜于国中三日三夜。【译文】于是惠施害怕了,在国都搜寻三日三夜。庄子往...
  • 8183
《长亭送别》原文及翻译精品多篇
  • 《长亭送别》原文及翻译精品多篇

  • 《长亭送别》的作者简介篇一王实甫(1260年-1336年),名德信,大都(今北京市)人,祖籍河北省保定市定兴(今定兴县)。元代著名戏曲作家,杂剧《西厢记》的作者,生平事迹不详。王实甫与关汉卿齐名,其作品全面地继承了唐诗宋词精美的语言艺术,又吸收了元代民间生动活泼的口头语言,创造了文采璀...
  • 11977
古离别原文及翻译,古离别赏析
  • 古离别原文及翻译,古离别赏析

  • 古离别原文作者:江淹〔南北朝〕远与君别者,乃至雁门关。黄云蔽千里,游子何时还。送君如昨日,檐前露已团。不惜蕙草晚,所悲道里寒。君在天一涯,妾身长别离。愿一见颜色,不异琼树枝。菟丝及水萍,所寄终不移。古离别译文及注释译文心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地...
  • 23610
送别诗原文翻译及赏析(精品多篇)
  • 送别诗原文翻译及赏析(精品多篇)

  • .送邢桂州篇一年代:唐作者:王维铙吹喧京口,**下洞庭。赭圻将赤岸,击汰复扬舲。日落江湖白,潮来天地青。明珠归合浦,应逐使臣星。.送别篇二年代:唐作者:王维山中相送罢,日暮掩柴扉。春草年年绿,王孙归不归。这首《山中送别》诗,不写离亭饯别的情景,而是匠心别运,选取了与一般送别诗...
  • 26612
韦应物滁州西涧原文及翻译精品多篇
  • 韦应物滁州西涧原文及翻译精品多篇

  • 注解篇一我怜爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫。春潮伴着夜雨急急地涌来,渡口无人船只随波浪横漂。译文篇二1、诗的第一句表明了作者对涧边草的什么情感?最能体现这一情感的'是哪个字?情感:喜爱体现情感的字是:怜。2、后两句历来为人们称道,这两句描绘了哪些意象?这些...
  • 19535
久别离原文及翻译,久别离赏析
  • 久别离原文及翻译,久别离赏析

  • 久别离原文作者:李白〔唐代〕别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。况有锦字书,开缄使人嗟。至此肠断彼心绝。云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。去年寄书报阳台,今年寄书重相催。东风兮东风,为我吹行云使西来。待来竟不来,落花寂寂委青苔。久别离简析《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白...
  • 18142
送别原文及翻译,送别赏析
  • 送别原文及翻译,送别赏析

  • 送别原文作者:王维〔唐代〕下马饮君酒,问君何所之?君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。送别译文及注释译文请你下马来喝一杯美酒,想问问朋友你要去往哪里?你说因为生活不得意,要回乡隐居在终南山旁。只管去吧我不会再追问,那里正有绵延不尽的白云,在天空中飘荡。注释饮...
  • 27810
关雎原文及翻译
  • 关雎原文及翻译

  • 关雎原文及翻译:关关雎鸠(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。参差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼(mào)之。窈窕淑女,钟鼓乐之。原...
  • 20519
别老母原文及翻译,别老母赏析
  • 别老母原文及翻译,别老母赏析

  • 别老母原文作者:黄景仁〔清代〕搴帷拜母河梁去,白发愁看泪眼枯。惨惨柴门风雪夜,此时有子不如无。别老母译文及注释译文即将去往河梁,掀起门帘依依不舍的与母亲告别,愁容满面,凄切悲凉,欲哭无泪。在这风雪之夜,不能在母亲身边尽孝却要掩柴门凄惨地远去,不禁感叹:养子又有何用呢?倒不...
  • 28186
《别董大》原文、翻译及赏析精品多篇
  • 《别董大》原文、翻译及赏析精品多篇

  • 《别董大》原文、翻译及赏析篇一别董大唐·高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷②。莫愁前路无知己,天下谁人不识君③。[作者简介]高适,生年说法不一,卒于七六五年,字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人。天宝八载(七四九年)任封丘尉,不久即辞去,客游河西。河西节度使哥舒翰荐为左骁卫...
  • 19860
别云间原文及翻译,别云间赏析
  • 别云间原文及翻译,别云间赏析

  • 别云间原文作者:夏完淳〔明代〕三年羁旅客,今日又南冠。无限山河泪,谁言天地宽。(山河一作:河山)已知泉路近,欲别故乡难。毅魄归来日,灵旗空际看。别云间创作背景顺治三年,完淳与陈子龙、钱旃饮血为盟,共谋复明大业,上书鲁王(朱以海),鲁王遥授中书舍人,参谋太湖吴易军事。顺治四年(公元...
  • 17937
远别离原文及翻译,远别离赏析
  • 远别离原文及翻译,远别离赏析

  • 远别离原文作者:李白〔唐代〕远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。海水直下万里深,谁人不言此离苦?日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。我纵言之将何补?皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。尧舜当之亦禅禹。君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。或云:尧幽囚,舜野死。九疑联绵...
  • 6193
雨霖铃·秋别原文及翻译,雨霖铃·秋别赏析
  • 雨霖铃·秋别原文及翻译,雨霖铃·秋别赏析

  • 雨霖铃·秋别原文作者:柳永〔宋代〕寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?(...
  • 8722
《渡荆门送别》原文及翻译精品多篇
  • 《渡荆门送别》原文及翻译精品多篇

  • 译文篇一这首诗是诗仙李白青年时期出蜀至荆门时赠别家乡而作,这在学术界没有争议,但具体作年有多种说法,主要有三种:一说作于公元724年(开元十二年),二说作于公元725年(开元十三年),三说作于公元726年(开元十四年)。根据郁贤皓的说法,李白是在公元724年(开元十二年)辞亲远游。诗人从“五...
  • 13678
渡荆门送别原文及翻译【精品多篇】
  • 渡荆门送别原文及翻译【精品多篇】

  • 译文篇一这首诗是诗仙李白青年时期出蜀至荆门时赠别家乡而作,这在学术界没有争议,但具体作年有多种说法,主要有三种:一说作于公元724年(开元十二年),二说作于公元725年(开元十三年),三说作于公元726年(开元十四年)。根据郁贤皓的说法,李白是在公元724年(开元十二年)辞亲远游。诗人从“五...
  • 21821
别房太尉墓原文翻译及赏析多篇
  • 别房太尉墓原文翻译及赏析多篇

  • 杜甫篇一我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。泪水沾湿了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飘飞的断云。当年与你对棋,比你为晋朝谢安,而今在你墓前,象季札拜别徐君。不堪回首,眼前只见这林花错落,离去时,听得黄莺啼声凄怆难闻。《别房太尉墓》原文译文赏析...
  • 29989
李白《渡荆门送别》原文及翻译(多篇)
  • 李白《渡荆门送别》原文及翻译(多篇)

  • 李白《渡荆门送别》赏析篇一渡荆门送别李白渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。【注解】:1、荆门:山名,在湖北省宜都县西北。2。海楼:海市蜃楼。3、故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。⑴荆门:位于今湖北省宜都县西北...
  • 28375
李白《渡荆门送别》原文及翻译多篇
  • 李白《渡荆门送别》原文及翻译多篇

  • 注释篇一1、荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。2、楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。3、平野:平坦广阔的原野。4江:长江。大荒:广阔无际的田野。5、月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的。天镜。下:移下。6、海楼:海市蜃楼...
  • 30939
滁州西涧原文及翻译【通用多篇】
  • 滁州西涧原文及翻译【通用多篇】

  • 译文及注释篇一译文最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。注释⑴滁州:在今安徽滁州以西。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。⑵独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生...
  • 16770
终南别业原文及翻译,终南别业赏析
  • 终南别业原文及翻译,终南别业赏析

  • 终南别业原文作者:王维〔唐代〕中岁颇好道,晚家南山陲。兴来每独往,胜事空自知。行到水穷处,坐看云起时。偶然值林叟,谈笑无还期。终南别业创作背景此诗大约写于公元758年(唐肃宗乾元元年)之后,是王维晚年时期的作品。王维晚年官至尚书右丞,由于政局变化反复,他早已看到仕途的艰险,...
  • 30212
《长亭送别》原文及翻译【精品多篇】
  • 《长亭送别》原文及翻译【精品多篇】

  • 长亭送别篇一今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。”[正宫][端正好]碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。[滚绣球]恨相见得...
  • 5612
专题