当前位置:灵感范文网 >

有关李商隐《贾生》原文的优秀范文

李商隐《贾生》原文 译文 鉴赏通用多篇
  • 李商隐《贾生》原文 译文 鉴赏通用多篇

  • 贾生王安石原文赏析篇一贾生作者:王安石一时谋议略施行,谁道君王薄贾生。爵位自高言尽废,古来何啻万公卿。贾生赏析:此诗咏贾谊,通篇发议论,但所持观点与李商隐的诗明显有别。诗的前两句“一时谋议略施行,谁道君王薄贾生?”一写贾谊,一写文帝。“谋议”,谋略、建议,诗中指贾谊的治国...
  • 13922
李商隐《贾生》译文及注释【通用多篇】
  • 李商隐《贾生》译文及注释【通用多篇】

  • 贾生的原文及赏析篇一贾生唐李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文汉文帝在宣室中因求贤征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。注释贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家...
  • 6298
李商隐《登乐游原》(多篇)
  • 李商隐《登乐游原》(多篇)

  • 《乐游原/登乐游原》赏析篇一在此笔者认为这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人...
  • 26175
李商隐的《无题》原文及赏析新版多篇
  • 李商隐的《无题》原文及赏析新版多篇

  • 赏析篇一这首诗,以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤、痛苦之中,寓有灼热的渴望和坚忍的执着精神,感情境界深微绵邈,极为丰富。开头两句,写爱情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由于受到某种力量的阻隔,一对情人已经难以相会,分离的痛苦使她不堪忍受。首句的“别”字,不是说当下正在话别...
  • 20561
李商隐《无题》原文赏析(新版多篇)
  • 李商隐《无题》原文赏析(新版多篇)

  • 《无题》原文及翻译、赏析篇一原文:无题·凤尾香罗薄几重唐代:李商隐凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。(任一作:待)译文:凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧...
  • 12822
李商隐《流莺》原文_翻译_鉴赏_出处【多篇】
  • 李商隐《流莺》原文_翻译_鉴赏_出处【多篇】

  • 《流莺》出处篇一此写作年份不易确定。张采田《玉溪生年谱会笺》系此诗为唐宣宗大中三年(849年)春长安之作。从诗中写到“漂荡”、“巧啭”和“凤城”来看,可能是“远从桂海,来返玉京”以后所作。大中三年(849年)春,作者在长安暂充京兆府掾属,“天官补吏府中趋,玉骨瘦来无一把...
  • 29084
李商隐《无题》翻译和原文【精品多篇】
  • 李商隐《无题》翻译和原文【精品多篇】

  • 《无题》原文及翻译、赏析篇一原文:油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。几日寂寥伤酒后,一番萧瑟禁烟中。鱼书欲寄何由达,水远山长处处同。注释:①峡:巫峡。峡云:即巫山神女故事。②禁烟:寒食节。③鱼书:书信。翻译:她坐的美丽的车子再也见不到了,踪影象...
  • 11093
李商隐《登乐游原》原文译文及赏析(通用多篇)
  • 李商隐《登乐游原》原文译文及赏析(通用多篇)

  • 《乐游原/登乐游原》篇一唐代:李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。《乐游原/登乐游原》译文篇二傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。《乐游原/登乐游原》注释篇三乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地...
  • 29634
李商隐诗词多篇
  • 李商隐诗词多篇

  • 茂陵篇一朝代:唐朝|作者:李商隐汉家天马出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。内苑只知含凤觜,属车无复插鸡翘。玉桃偷得怜方朔,金屋修成贮阿娇。谁料苏卿老归国,茂陵松柏雨萧萧。访隐者不遇成二绝篇二朝代:唐朝|作者:李商隐秋水悠悠浸墅扉,梦中来数觉来稀。玄蝉去尽叶黄落,一树冬青人未归。城郭...
  • 13662
李商隐《为有》原文 译文 赏析(精品多篇)
  • 李商隐《为有》原文 译文 赏析(精品多篇)

  • 李商隐的诗风篇一李商隐的诗具有鲜明而独特的艺术风格,文辞清丽、意韵深微,有些诗可作多种解释,好用典,有些诗较晦涩。现存约600首,特别是其中的无题诗堪称一绝。李商隐擅作七律和五言排律,七绝也有不少杰出的作品。清朝诗人叶燮在《原诗》中评李商隐的'七绝“寄托深而措辞婉,...
  • 32142
李商隐《无题》的原文及赏析精品多篇
  • 李商隐《无题》的原文及赏析精品多篇

  • 赏析:篇一这首诗,以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤、痛苦之中,寓有灼热的渴望和坚忍的执着精神,感情境界深微绵邈,极为丰富。开头两句,写爱情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由于受到某种力量的阻隔,一对情人已经难以相会,分离的痛苦使她不堪忍受。首句的“别”字,不是说当下正在话别...
  • 13627
李商隐无题原文多篇
  • 李商隐无题原文多篇

  • 《无题》【鉴赏篇一世间种种苦痛,常缘于欲而不得;明知欲而不得,却又更加执著地去追觅,苦痛就演变成了悲剧。爱情、事业乃至整个人生,它们的悲剧,都因这种“明知不可为而为”的境界,而倍受世人感叹、景仰。屈子曰:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。”、“路漫漫其修远兮,吾将上下而...
  • 26237
李商隐《嫦娥》原文及赏析(精品多篇)
  • 李商隐《嫦娥》原文及赏析(精品多篇)

  • 韵译篇一云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。嫦娥想必悔恨当初偷吃下灵药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。译文篇二云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。注释篇三常娥:原作“姮娥”...
  • 14903
李商隐《登乐游原》通用多篇
  • 李商隐《登乐游原》通用多篇

  • 乐游原/登乐游原原文、翻译及赏析篇一清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。——唐代·杜牧《将赴吴兴登乐游原一绝》译文天下太平之时,像我这般无大才的过得很有兴味,闲时喜欢如孤云般逍遥悠闲,静时就如老僧的静空恬淡。我将手持符节,远去江海,临去...
  • 31049
李商隐生平简介(多篇)
  • 李商隐生平简介(多篇)

  • 人物生平:篇一李商隐是晚唐著名诗人。邠国公杜悰的表兄弟。19岁因文才深得牛党要员天平军节度使令狐楚的赏识,引为幕府巡官。25岁进士及第。26岁受聘于泾源节度使王茂元幕,辟为书记。王茂元爱其才,招为婿。他因此遭到牛党的排斥。李党知道后,李商隐便在牛李两党争斗的夹缝中求...
  • 9896
贾生原文及翻译,贾生赏析
  • 贾生原文及翻译,贾生赏析

  • 贾生原文作者:李商隐〔唐代〕宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。贾生创作背景关于本诗的写作年代,有两种说法。其一为冯浩在《玉溪生诗集笺注》中谓此诗为李商隐在公元848年(大中二年)正月受桂州刺史郑亚之命,赴昭州任郡守时所作。另一说为杨柳提...
  • 23691
李商隐《无题》原文赏析(精品多篇)
  • 李商隐《无题》原文赏析(精品多篇)

  • 诗文解释篇一相见不容易,分别时更是难舍难分,暮春时节东风无力,百花凋残。春蚕吐丝直到死了才吐尽,蜡烛烧成灰烬,烛泪才流干。早晨照镜子忧愁年华消逝,乌黑的鬓发变成白发,夜里吟诗只觉得月光寒冷。蓬山离这里没有多少路,请青鸟作为信使常去殷勤探望。挽联竞聘规范屈原祝酒词篇二...
  • 14432
李商隐风雨原文 译文 古诗赏析(精品多篇)
  • 李商隐风雨原文 译文 古诗赏析(精品多篇)

  • 译文及注释篇一译文我虽然胸怀匡国之志,也有郭元振《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度华年。黄叶已经衰枯,风雨仍在摧毁,豪门贵族的高楼里,阔人们正在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。新交的朋友遭到浇薄世俗的非难,故旧日的老友又因层层阻隔而疏远无缘。心中...
  • 29061
为有 李商隐【多篇】
  • 为有 李商隐【多篇】

  • 为有篇一为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。赏析:这首七言绝句用开头两个字作为题目,题目与诗的内容无关,这样的诗其实也是一种无题诗。李商隐一生创作了许多这样的诗歌,比如《锦瑟》,开头一句“锦瑟无端五十弦”,七律《一片》开头一句“一片非烟隔...
  • 16768
李商隐《风雨》原文_译文_赏析【精品多篇】
  • 李商隐《风雨》原文_译文_赏析【精品多篇】

  • 古诗鉴赏篇一诗人李商隐一生坎坷,仿佛一直在受到风雨的摧残,故此诗慷慨悲歌,一伸抑郁愤懑之气。这首诗一开篇就在苍凉沉郁的气氛中展示理想与现实的矛盾。唐代前期名将郭元振也因曾落拓未遇,但因《宝剑篇》而深得武后赏爱,终于实现匡国之志。这里暗用此典。首句中的“宝剑篇”...
  • 13647
李商隐《为有》原文及赏析【精品多篇】
  • 李商隐《为有》原文及赏析【精品多篇】

  • 诗人简介篇一李商隐:(约813-约858),字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖迁居荥阳(今属河南)。少习骈文,游于幕府,又学道于济源玉阳山。开成年间进士及第,曾任秘书省校书郎,调弘农尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。复任盐铁推官。一生在牛李党争的夹缝中求生存,...
  • 31264
李商隐《夜雨寄北》原文赏析【多篇】
  • 李商隐《夜雨寄北》原文赏析【多篇】

  • 夜雨寄北翻译及原文篇一原文:夜雨寄北君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。注释:1、寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,...
  • 5860
无题李商隐原文及赏析多篇
  • 无题李商隐原文及赏析多篇

  • 注释篇一⑴无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“无题”作诗的标题。⑵东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。⑶丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。⑷蜡炬:蜡烛。⑸泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思...
  • 25855
李商隐夜雨寄北原文及赏析【精品多篇】
  • 李商隐夜雨寄北原文及赏析【精品多篇】

  • 赏析篇一《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴蜀写给在长安的妻子的一首抒情七言绝句。诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子的一片深情,亲切有味。全诗构思新巧,自然流畅,跌宕有致,很有意境。李商隐的爱情诗多以典雅华丽、深隐曲折取胜,这首诗,《万首唐人绝句》中题作《...
  • 17117
李商隐《无题》原文翻译新版多篇
  • 李商隐《无题》原文翻译新版多篇

  • 评析】:篇一就诗而论,这是一首表示两情至死不渝的爱情诗。然而历来颇多认为或许有人事关系上的隐托。起句两个“难”字,点出了聚首不易,别离更难之情,感情绵邈,语言多姿,落笔非凡。颔联以春蚕绛腊作比,十分精彩,既缠缅沉痛,又坚贞不渝。接着颈联写晓妆对镜,抚鬓自伤,是自计;良夜苦吟,月...
  • 7515
专题