当前位置:灵感范文网 >

有关李商隐《隋宫》译文及鉴赏的优秀范文

李商隐《隋宫》译文及鉴赏【精品多篇】
  • 李商隐《隋宫》译文及鉴赏【精品多篇】

  • 《隋宫》注释篇一隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。锁烟霞:空有烟云缭绕。芜城:即广陵(今扬州)。帝家,帝...
  • 30679
李商隐《锦瑟》译文及注释精品多篇
  • 李商隐《锦瑟》译文及注释精品多篇

  • 整体赏析篇一诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。旧说中,原有认为这是咏物诗的,但注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。首联“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。”乐器,琴有三弦、五弦,筝有十三弦,而“瑟”却有五十弦。用这么多弦,来抒发繁复之情...
  • 7567
李商隐《贾生》原文 译文 鉴赏通用多篇
  • 李商隐《贾生》原文 译文 鉴赏通用多篇

  • 贾生王安石原文赏析篇一贾生作者:王安石一时谋议略施行,谁道君王薄贾生。爵位自高言尽废,古来何啻万公卿。贾生赏析:此诗咏贾谊,通篇发议论,但所持观点与李商隐的诗明显有别。诗的前两句“一时谋议略施行,谁道君王薄贾生?”一写贾谊,一写文帝。“谋议”,谋略、建议,诗中指贾谊的治国...
  • 13922
李商隐《为有》原文 译文 赏析(精品多篇)
  • 李商隐《为有》原文 译文 赏析(精品多篇)

  • 李商隐的诗风篇一李商隐的诗具有鲜明而独特的艺术风格,文辞清丽、意韵深微,有些诗可作多种解释,好用典,有些诗较晦涩。现存约600首,特别是其中的无题诗堪称一绝。李商隐擅作七律和五言排律,七绝也有不少杰出的作品。清朝诗人叶燮在《原诗》中评李商隐的'七绝“寄托深而措辞婉,...
  • 32142
李商隐《嫦娥》原文及赏析(精品多篇)
  • 李商隐《嫦娥》原文及赏析(精品多篇)

  • 韵译篇一云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。嫦娥想必悔恨当初偷吃下灵药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。译文篇二云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。注释篇三常娥:原作“姮娥”...
  • 14903
李商隐的诗以及赏析(精彩多篇)
  • 李商隐的诗以及赏析(精彩多篇)

  • 悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪篇一朝代:唐朝|作者:李商隐剑外从军远,无家与寄衣。散关三尺雪,回梦旧鸳机。公元851年(宣宗大中五年)夏秋之交,王氏突然病逝,李商隐万分悲痛。这年冬天,他应柳仲郢之辟,从军赴东川(治所梓州,今四川三台县)。痛楚未定,又要离家远行,凄戚的情怀是可想而知的。这首...
  • 24589
李商隐《为有》译文 《为有》鉴赏及赏析【精品多篇】
  • 李商隐《为有》译文 《为有》鉴赏及赏析【精品多篇】

  • 《有为有不为》阅读原文篇一①“为”,就是“做”。应该做的事,必须去做,这就是“有为”。不应该做的事必不能做,这就是“有不为”。②在这里,关键是“应该”二字。什么叫“应该”呢?这有点像仁义的“义”字。韩愈给“义”字下的定义是“行而宜之之谓义”。“义”就是“宜”,而“...
  • 6432
隋宫原文及翻译,隋宫赏析
  • 隋宫原文及翻译,隋宫赏析

  • 隋宫原文作者:李商隐〔唐代〕乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。隋宫赏析此诗讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。首二句写炀帝任兴恣游,肆行无忌,且滥杀忠谏之士,遂伏下杀身之祸。次二句取裁锦一事写其耗费之巨,将一人与举国、宫锦与障泥和船帆对比,突出炀帝...
  • 32094
李商隐《为有》原文及赏析【精品多篇】
  • 李商隐《为有》原文及赏析【精品多篇】

  • 诗人简介篇一李商隐:(约813-约858),字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖迁居荥阳(今属河南)。少习骈文,游于幕府,又学道于济源玉阳山。开成年间进士及第,曾任秘书省校书郎,调弘农尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。复任盐铁推官。一生在牛李党争的夹缝中求生存,...
  • 31264
李商隐《为有》翻译赏析多篇
  • 李商隐《为有》翻译赏析多篇

  • 《为有》诗词鉴赏篇一《为有》作者:李商隐为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。《有为有不为》阅读答案篇二小题1:(1)第①~②节,具体解释:“为”与“不为”的含义(2)分论点一:“善恶是有大小之别的,应该不应该也是有大小之别的,并不是都在一个水平上”。...
  • 29499
閟宫原文及翻译,閟宫赏析
  • 閟宫原文及翻译,閟宫赏析

  • 閟宫原文作者:佚名〔先秦〕閟宫有侐,实实枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。上帝是依,无灾无害。弥月不迟,是生后稷。降之百福。黍稷重穋,稙稚菽麦。奄有下国,俾民稼穑。有稷有黍,有稻有秬。奄有下土,缵禹之绪。后稷之孙,实维大王。居岐之阳,实始剪商。至于文武,缵大王之绪,致天之届,于牧之野。...
  • 32334
无题李商隐原文及赏析多篇
  • 无题李商隐原文及赏析多篇

  • 注释篇一⑴无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“无题”作诗的标题。⑵东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。⑶丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。⑷蜡炬:蜡烛。⑸泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思...
  • 25855
李商隐《为有》全诗翻译赏析【多篇】
  • 李商隐《为有》全诗翻译赏析【多篇】

  • 《有为有不为》阅读原文篇一①“为”,就是“做”。应该做的事,必须去做,这就是“有为”。不应该做的事必不能做,这就是“有不为”。②在这里,关键是“应该”二字。什么叫“应该”呢?这有点像仁义的“义”字。韩愈给“义”字下的定义是“行而宜之之谓义”。“义”就是“宜”,而“...
  • 10636
李商隐《流莺》原文_翻译_鉴赏_出处【多篇】
  • 李商隐《流莺》原文_翻译_鉴赏_出处【多篇】

  • 《流莺》出处篇一此写作年份不易确定。张采田《玉溪生年谱会笺》系此诗为唐宣宗大中三年(849年)春长安之作。从诗中写到“漂荡”、“巧啭”和“凤城”来看,可能是“远从桂海,来返玉京”以后所作。大中三年(849年)春,作者在长安暂充京兆府掾属,“天官补吏府中趋,玉骨瘦来无一把...
  • 29084
李商隐《为有》译文及注释【精品多篇】
  • 李商隐《为有》译文及注释【精品多篇】

  • 鉴赏篇一诗歌一、二句“为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。”描述一对宦家夫妇的怨情。开头用“为有”二字把怨苦的缘由提示出来。“云屏”,云母屏风,指闺房陈设富丽,“无限娇”称代娇媚无比的少妇。金屋藏娇,两情缱绻,当春风送暖,京城寒尽之时,便双双地怕起春宵来了。丈夫既富且贵...
  • 22975
李商隐《无题》的原文及赏析精品多篇
  • 李商隐《无题》的原文及赏析精品多篇

  • 赏析:篇一这首诗,以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤、痛苦之中,寓有灼热的渴望和坚忍的执着精神,感情境界深微绵邈,极为丰富。开头两句,写爱情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由于受到某种力量的阻隔,一对情人已经难以相会,分离的痛苦使她不堪忍受。首句的“别”字,不是说当下正在话别...
  • 13627
宫词原文及翻译,宫词赏析
  • 宫词原文及翻译,宫词赏析

  • 宫词原文作者:朱庆馀〔唐代〕寂寂花时闭院门,美人相并立琼轩。含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言。宫词译文及注释韵译百花盛开,宫院却寂寂地紧闭大门;俏丽宫女,相依相并伫立廊下赏春。满怀幽情,都想谈谈宫中忧愁的事,鹦鹉面前,谁也不敢吐露自己苦闷。注释琼轩:对廊台的美称。宫词鉴赏...
  • 28418
李商隐风雨原文 译文 古诗赏析(精品多篇)
  • 李商隐风雨原文 译文 古诗赏析(精品多篇)

  • 译文及注释篇一译文我虽然胸怀匡国之志,也有郭元振《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度华年。黄叶已经衰枯,风雨仍在摧毁,豪门贵族的高楼里,阔人们正在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。新交的朋友遭到浇薄世俗的非难,故旧日的老友又因层层阻隔而疏远无缘。心中...
  • 29061
李商隐《无题》全诗翻译赏析(精品多篇)
  • 李商隐《无题》全诗翻译赏析(精品多篇)

  • 李商隐《无题》全诗翻译赏析篇一无题其一李商隐昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。诗文解释:篇二昨夜星光灿烂,和风徐徐,在那画楼西边桂堂的东面。身上虽然没有彩凤的双翅可以飞到...
  • 22716
李商隐《贾生》译文及注释【通用多篇】
  • 李商隐《贾生》译文及注释【通用多篇】

  • 贾生的原文及赏析篇一贾生唐李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文汉文帝在宣室中因求贤征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。注释贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家...
  • 6298
李商隐《登乐游原》原文译文及赏析(通用多篇)
  • 李商隐《登乐游原》原文译文及赏析(通用多篇)

  • 《乐游原/登乐游原》篇一唐代:李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。《乐游原/登乐游原》译文篇二傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。《乐游原/登乐游原》注释篇三乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地...
  • 29634
李商隐的《无题》原文及赏析新版多篇
  • 李商隐的《无题》原文及赏析新版多篇

  • 赏析篇一这首诗,以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤、痛苦之中,寓有灼热的渴望和坚忍的执着精神,感情境界深微绵邈,极为丰富。开头两句,写爱情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由于受到某种力量的阻隔,一对情人已经难以相会,分离的痛苦使她不堪忍受。首句的“别”字,不是说当下正在话别...
  • 20561
李商隐《风雨》原文_译文_赏析【精品多篇】
  • 李商隐《风雨》原文_译文_赏析【精品多篇】

  • 古诗鉴赏篇一诗人李商隐一生坎坷,仿佛一直在受到风雨的摧残,故此诗慷慨悲歌,一伸抑郁愤懑之气。这首诗一开篇就在苍凉沉郁的气氛中展示理想与现实的矛盾。唐代前期名将郭元振也因曾落拓未遇,但因《宝剑篇》而深得武后赏爱,终于实现匡国之志。这里暗用此典。首句中的“宝剑篇”...
  • 13647
李商隐《代赠》的翻译与赏析精品多篇
  • 李商隐《代赠》的翻译与赏析精品多篇

  • 译文:篇一“楼上黄昏”,点明时间是薄暮时分,地点是在高楼之上。在中国古代诗词作品里,这样的环境有很强的暗示性,往往用来点染离愁与相思。如李白的“瞑色入高楼,有人楼上愁”,就是在这样一种意境中展开。主人公在黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。“欲望休”一本作“...
  • 7742
李商隐《锦瑟》鉴赏(精品多篇)
  • 李商隐《锦瑟》鉴赏(精品多篇)

  • 赏析篇一《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。自宋元以来,揣测纷纷,莫衷一是。诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。旧说中,原有认为这是咏物诗的,但近来注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之...
  • 10796
专题