当前位置:灵感范文网 >

有关史记项羽本纪原文及译文新版的优秀范文

史记项羽本纪原文及译文新版多篇
  • 史记项羽本纪原文及译文新版多篇

  • 翻译:篇一项羽的军队在垓下安营扎寨,士兵越来越少,粮食也吃没了,刘邦的汉军和韩信、彭越的军队又层层包围上来。夜晚,听到汉军的四周都在唱着楚地的歌谣,项羽大惊失色地说:“汉军把楚地都占领了吗?不然,为什么汉军中楚人这么多呢?”项羽连夜起来,到军帐中喝酒。回想过去,有美丽的虞姬...
  • 20196
桃花源记原文及翻译(新版多篇)
  • 桃花源记原文及翻译(新版多篇)

  • 桃花源记的翻译及原文篇一原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美...
  • 25014
司马迁《殷本纪》原文 译文新版多篇
  • 司马迁《殷本纪》原文 译文新版多篇

  • 译文及注释篇一译文殷的始祖是契(xiè谢),他的母亲叫简狄,是有娀(sōng松)氏的女儿,帝喾(kù酷)的次妃。简狄等三个人到河里去洗澡,看见燕子掉下一只蛋,简狄就拣来吞吃了,因而怀孕,生下了契。契长大成人后,帮助禹治水有功,舜帝于是命令契说:“现在老百姓们不相亲爱,父子、君臣、夫妇、长幼...
  • 23194
核舟记文言文原文及翻译(新版多篇)
  • 核舟记文言文原文及翻译(新版多篇)

  • 核舟记原文及翻译简短篇一【原文】核舟记〔明〕魏学洢明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏...
  • 27076
《宋史赵普传》原文及文言文翻译新版多篇
  • 《宋史赵普传》原文及文言文翻译新版多篇

  • 《宋史·赵普传》原文篇一赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。太祖数微行过功臣家,普每退朝,不...
  • 23723
古文项脊轩志原文及翻译(新版多篇)
  • 古文项脊轩志原文及翻译(新版多篇)

  • 作者介绍篇一归有光,字熙甫,号震川,曾在嘉定(现上海嘉定)讲学二十余年,学生很多,称他为“震川先生”。唐宋散文以唐宋八大家成就最高,清代散文的主流则是桐城派。归有光的散文对清代影响很大,桐城派代表人物姚鼐将归有光视为唐宋八大家和桐城派之间的一座桥梁,元明两代除归氏外别无...
  • 21996
《老子》原文及译文新版多篇
  • 《老子》原文及译文新版多篇

  • 翻译】:篇一秉持上古之道,可以把握当今万有,知道其由来始末,这便是大道的要领了。翻译】:篇二天长地久。天地之所以能长久,因为它不自贪自益其生,所以能长生。同理,圣人把自己置于最后,他反而在前;把自身置之度外,他反而长存。这不正是由于他无私,反而成全了他的私吗?翻译】:篇三抓在手...
  • 6503
离骚原文及译文【新版多篇】
  • 离骚原文及译文【新版多篇】

  • 注释篇一①高阳:古帝颛顼(zhuānxū)的号。传说颛顼为高阳部落首领,因以为号。②朕:我。先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用第一人称代词。③摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的一个名称。古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、...
  • 8429
《学弈》原文及译文【新版多篇】
  • 《学弈》原文及译文【新版多篇】

  • 《学弈》启示:篇一通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。《学弈》原文:篇二孟子〔先秦〕弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其...
  • 5997
咏史原文及翻译,咏史赏析
  • 咏史原文及翻译,咏史赏析

  • 咏史原文作者:左思〔魏晋〕郁郁涧底松,离离山上苗。以彼径寸茎,荫此百尺条。世胄蹑高位,英俊沉下僚。地势使之然,由来非一朝。金张藉旧业,七叶珥汉貂。冯公岂不伟,白首不见招。咏史译文及注释译文茂盛葱翠的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小树生长在山顶上。由于生长的地势高...
  • 21333
《桃花源记》文言文原文及翻译(新版多篇)
  • 《桃花源记》文言文原文及翻译(新版多篇)

  • 作者简介篇一陶渊明画像陶渊明(365—427),晋宋时期诗人、辞赋家、散文家。一名潜,字元亮,私谥靖节。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。出生于一个没落的仕宦家庭。曾祖陶侃是东晋开国元勋,祖父作过太守,父亲早死,母亲是东晋名士孟嘉的女儿。陶渊明一生大略可分为三个时期。第一时期,28岁...
  • 12752
项羽本纪原文及翻译【多篇】
  • 项羽本纪原文及翻译【多篇】

  • 作品鉴赏篇一《项羽本纪赞》一文,反映了司马迁有关历史变迁与人生沉浮的根本观点。司马迁认为:历史兴衰的天命根源,在于上天佑助有德之人而遗弃无德之辈。譬如,田常之所以得政于齐,是因为其祖先虞舜有“至德”,越为蛮夷,却能数代为王,是因为其先人大禹“有大功德于民”。赞语开头...
  • 5076
石钟山记原文及译文【新版多篇】
  • 石钟山记原文及译文【新版多篇】

  • 石钟山记原文赏析篇一宋代:苏轼《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说...
  • 14566
《桃花源记》原文及译文赏析新版多篇
  • 《桃花源记》原文及译文赏析新版多篇

  • 译文:篇一东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。桃林在溪水发源的地方就没有了...
  • 11817
羽林郎原文及翻译,羽林郎赏析
  • 羽林郎原文及翻译,羽林郎赏析

  • 羽林郎原文作者:辛延年〔两汉〕昔有霍家奴,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡。胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无。一鬟五百万,两鬟千万余。不意金吾子,娉婷过我庐。银鞍何煜爚,翠盖空踟蹰。(爚一作:耀)就我求清酒,丝绳...
  • 32235
鸨羽原文及翻译,鸨羽赏析
  • 鸨羽原文及翻译,鸨羽赏析

  • 鸨羽原文作者:佚名〔先秦〕肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?鸨羽译文及注释译文大鸨扑棱棱地振动着翅膀...
  • 16527
《狼》原文及译文【新版多篇】
  • 《狼》原文及译文【新版多篇】

  • 赏析详情:篇一一、整体把握(一)主旨本文写的是两只狼与一个屠户之间的一场较量,两只狡诈的狼想吃掉屠户,却最终双双毙命于屠户刀下的故事。这个故事我们可以分别从屠户和狼的角度来理解。屠户最终战胜了两只狼,歌颂了人的勇敢、智慧和斗争精神,同时也告诉我们对待狼和像狼一样的...
  • 22526
《大学》原文及译文(新版多篇)
  • 《大学》原文及译文(新版多篇)

  • 译文:篇一大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在于使人达到最完善的境界。知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能够心安理得;心安理得才能够思虑周祥;思虑周祥才能够有所收获。每样东西都有根本有枝未,每件事情都有开始有终结。明...
  • 14717
项羽本纪原文及翻译(精品多篇)
  • 项羽本纪原文及翻译(精品多篇)

  • 作品鉴赏篇一《项羽本纪赞》一文,反映了司马迁有关历史变迁与人生沉浮的根本观点。司马迁认为:历史兴衰的天命根源,在于上天佑助有德之人而遗弃无德之辈。譬如,田常之所以得政于齐,是因为其祖先虞舜有“至德”,越为蛮夷,却能数代为王,是因为其先人大禹“有大功德于民”。赞语开头...
  • 11974
大同礼记原文及翻译(新版多篇)
  • 大同礼记原文及翻译(新版多篇)

  • 大同礼记翻译篇一以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长叹的样子。孔子之弹,大概是叹鲁国吧!子游在旁边问:“您为何感叹呢?”孔子说:“(说到)原始社会至善至美的那些准则的实行,跟夏商周三代杰出人物(禹汤文武相比),我赶不上他们,却也有志于此啊!”“大道实行的时代,天...
  • 12970
有关项羽本纪文言文翻译及注释(多篇)
  • 有关项羽本纪文言文翻译及注释(多篇)

  • 有关项羽本纪文言文翻译及注释篇一“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”如果他是英雄,为什么他要自刎乌江?如果他是懦夫,为什么他能够推翻秦王朝?茫茫苍穹,大浪滔天,他独自仰头自叹,记忆在更迭,心痛在缠绵,可是,天意难违。他的离开,他的逝去,有人伤心,有人...
  • 16989
《宋史·赵普传》文言文翻译及原文(新版多篇)
  • 《宋史·赵普传》文言文翻译及原文(新版多篇)

  • 《宋史·赵普传》译文:篇一赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为是他个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢...
  • 13791
项脊轩志文言文原文及翻译【新版多篇】
  • 项脊轩志文言文原文及翻译【新版多篇】

  • 创作背景篇一《项脊轩志》分两次写成。前四段写于明世宗嘉靖三年(1524年),当时归有光18岁,他通过所居项脊轩的变化和几件小事的描述,表达了对家人的怀念之情。在经历了结婚、妻死、不遇等人生变故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又为这篇散文增添了补记。作者归有光简介篇二归...
  • 20970
史记项羽本纪读书笔记(精品多篇)
  • 史记项羽本纪读书笔记(精品多篇)

  • 史记项羽本纪读书笔记篇一“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”这是西楚霸王临终的悲歌,这是一个“英雄”的最后的真情告白。说项羽是个英雄,不为过。项羽自幼就有异于众人的表现。“项籍少时,学书不成,去学剑,又不成”他的叔叔很生气。而项羽却说...
  • 13729
文言文:《核舟记》原文及译文新版多篇
  • 文言文:《核舟记》原文及译文新版多篇

  • 译文篇一明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、杯、盘、碗、碟等生活用具、人物,甚至于飞鸟走兽、树木、石头,全都是按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的神情和姿态。他曾经赠我一只用桃核制成的小船,(刻的)应当是苏轼游赤壁(的情景)。...
  • 28467
专题