当前位置:灵感范文网 >

有关《观潮》文言文原文和翻译的优秀范文

《观潮》文言文原文和翻译【通用多篇】
  • 《观潮》文言文原文和翻译【通用多篇】

  • 观潮篇一钱塘江大潮,自古以来被称为天下奇观。农历八月十八是一年一度的观潮日。这一天早上,我们来到了海宁市的盐官镇,据说这里是观潮最好的'地方。我们随着观潮的人群,登上了海塘大堤。宽阔的钱塘江横卧在眼前。江面很平静,越往东越宽,在雨后的阳光下,笼罩着一层蒙蒙的薄雾。...
  • 20551
初中文言文:《观潮》原文译文赏析精品多篇
  • 初中文言文:《观潮》原文译文赏析精品多篇

  • 赏析篇一钱塘江潮是一大胜景。古人称之为“壮观天下无”。钱塘江大潮与其独具的自然条件密切相关。其一,因江口呈喇叭形,宽处过百里,窄处仅十里,巨潮被狭窄江道约束,当然会形成波澜壮阔的涌潮。其二,是河口有巨大拦门沙坎,潮水涌进遇到如此巨阻,当然会掀揭天上;前浪遭遏,后浪又上,波...
  • 5688
文言文《师说》原文及翻译
  • 文言文《师说》原文及翻译

  • 《师说》这是韩愈在古文运动中的一篇力作,阐说从师求学的道理,讽刺耻于相师的世态,教育了青年,起到转变风气的作用。下面是文言文《师说》原文及翻译,一起来看看!文言文《师说》原文:古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解...
  • 31017
守株待兔文言文及翻译 守株待兔文言文翻译和原文(精品多篇)
  • 守株待兔文言文及翻译 守株待兔文言文翻译和原文(精品多篇)

  • 《守株待兔》注释:篇一1、株:树桩。2、走:跑。3、触:撞到。4、折:折断。5、因:于是,就。6、释:放,放下。7、耒(lěi):一种农具。8、冀:希望。9、复:又,再。10、得:得到。11、身:自己。12、为:被,表被动。《守株待兔》文言文篇二文言文阅读。守株待兔宋人有耕者,田中有株①,兔走触株,折颈而死...
  • 21670
为学文言文翻译 为学文言文翻译及原文多篇
  • 为学文言文翻译 为学文言文翻译及原文多篇

  • 《为学》原文篇一天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。...
  • 21023
望海潮原文及翻译精品多篇
  • 望海潮原文及翻译精品多篇

  • 练习题篇一一(1)上阕是从哪些方面表现钱塘繁华的?(3分)(2)赏析下阕划线的句子。(4分)(3)词的上片赞美杭州,其中“形胜”“繁华”四字为点睛之笔,请找出词中描写“形胜”的句子,并描绘其所写景象。(3分)(4)“三秋桂子,十里荷花”采用了怎样的修辞手法,表现了诗人怎样的思想感情?(3分)参考...
  • 20750
高中文言文原文和翻译精品多篇
  • 高中文言文原文和翻译精品多篇

  • 高中文言文原文和翻译篇一劝学原文:君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登...
  • 19329
文言文和翻译【多篇】
  • 文言文和翻译【多篇】

  • 晋书文言文原文及翻译篇一原文:苟崧,字景猷,颍州临颍人,崧志操清纯,雅好文学。龆龀时,族曾祖见而奇之,以为必兴家门。弱冠,弱冠,太原王济甚相器重,以方其外祖陈郡袁侃,谓侃弟奥曰:“近见荀监子,清虚名理,当不及父,德性纯粹,是贤兄辈人也。”其为名流所赏如此。与王敦、顾荣、陆机等友善,赵...
  • 33007
两小儿辩日文言文原文和翻译(多篇)
  • 两小儿辩日文言文原文和翻译(多篇)

  • 《两小儿辩日》科学解释篇一问题:1、《两小儿辩日》选自《________》,这部书内容中的学术观点属于________学派,而孔子是________学派的创始人。2、给下列加粗字注音①盘盂()②孰为汝多知()()3、解释加粗的字。故:去:日中:沧沧:及:汤:4、用自己的话说明两小儿的观点5、两小儿的说理角...
  • 7028
《白洋潮》的原文及翻译(新版多篇)
  • 《白洋潮》的原文及翻译(新版多篇)

  • 《白洋潮》翻译/译文篇一旧例,在三江镇看潮,其实没有潮水可以看。午后有人盛传道:“今年是暗涨潮!”年年像这样。庚辰年八月,(我)到白洋祭奠朱恒岳少师,与陈章侯、祁世培坐在一桌。忽然,海塘上有人高叫看潮了,我迅速前往去看,章侯、世培接踵而至。站在塘上,远远地看见潮头像一条线,...
  • 15269
误认文言文原文和翻译【多篇】
  • 误认文言文原文和翻译【多篇】

  • 文言文原文和翻译篇一清代:蒲松龄其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死...
  • 8249
文言文三峡翻译和原文
  • 文言文三峡翻译和原文

  • 《三峡》节选自南北朝北魏地理学家,官员,文学家,散文家郦道元的《水经注·江水注》,是山水文言文。下面请看小编带来的文言文三峡翻译和原文!文言文三峡翻译和原文作者:郦道元原文自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。至于夏水襄陵(7),...
  • 5370
《关雎》文言文原文和翻译(多篇)
  • 《关雎》文言文原文和翻译(多篇)

  • 拓展篇一关雎鉴赏朝代:先秦作者:佚名原文:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之写翻译注音、注释及译文关雎[1]关关雎(j...
  • 23773
《望海潮》原文及翻译通用多篇
  • 《望海潮》原文及翻译通用多篇

  • 《望海潮》原文:篇一东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。重湖叠巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙。乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸...
  • 15681
清史稿文言文原文和翻译【精品多篇】
  • 清史稿文言文原文和翻译【精品多篇】

  • 清史稿文言文原文和翻译篇一原文:缪遜,字雯曜,江苏江阴人。贡生,入赀为知县。康熙十七年,授山东沂水县。时山左饥,朝使发赈,将购米济南。遥以路远往返需日,且运费多,不便。请以银給民自买,当事以违旨勿听。燧力争以因地制宜之义,上疏奏请,得允。既而帮金不足,倾囊以济之。洊饥之后,民多...
  • 24976
《塞翁失马》文言文原文和翻译精品多篇
  • 《塞翁失马》文言文原文和翻译精品多篇

  • 《塞翁失马》文言文原文和翻译篇一《塞翁失马》文言文原文:近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入...
  • 7541
文言文杞人忧天原文翻译
  • 文言文杞人忧天原文翻译

  • 杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。《杞人忧天》原文和翻译原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”晓...
  • 9885
酒泉子·长忆观潮原文及翻译,酒泉子·长忆观潮赏析
  • 酒泉子·长忆观潮原文及翻译,酒泉子·长忆观潮赏析

  • 酒泉子·长忆观潮原文作者:潘阆〔宋代〕长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中。弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉尚心寒。酒泉子·长忆观潮创作背景潘阆以卖药为生时曾流浪到杭州,亲眼见过钱塘江涨潮时的盛况,以至于今后的日子里多次梦见涨潮...
  • 18582
文言文《师说》原文和翻译精品多篇
  • 文言文《师说》原文和翻译精品多篇

  • 全文分4段。篇一第1段提出中心论题,并以教师的职能作用总论从师的重要性和择师的标准。开篇第一句“古之学者必有师”句首冠以“古之”二字,既说明古人重视师道,又针对现实,借古非今。“必有”二字,语气极为肯定。然后指出师的职能作用是“传道受业解惑”,从正面申述中心论点。...
  • 29099
《观潮》的文言文原文和翻译新版多篇
  • 《观潮》的文言文原文和翻译新版多篇

  • 作品鉴赏篇一诗人写的这首《七绝·观潮》中,从头至尾,气势如虹,这不仅写出了钱塘潮的气势,也写出了诗人自己内心的一贯的气势。内气与外景同时耦合,可谓真正的天成。江山的大气碰上了一个真正能理解它的知音,当然这个知音(即是诗人)胸中的风云也只有万里江山才能容纳。诗人眼中的...
  • 28912
文言文马说原文和翻译(新版多篇)
  • 文言文马说原文和翻译(新版多篇)

  • 马说原文及翻译及注释篇一原文世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祇辱一作:只辱)马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得...
  • 13124
文言文狼原文及翻译
  • 文言文狼原文及翻译

  • 狼对照翻译:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一...
  • 17343
《杞人忧天》文言文原文和翻译【多篇】
  • 《杞人忧天》文言文原文和翻译【多篇】

  • 《杞人忧天》原文篇一杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“...
  • 24262
马说文言文原文和翻译【通用多篇】
  • 马说文言文原文和翻译【通用多篇】

  • 韩愈《马说》原文及翻译篇一韩愈《马说》原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称(chēng)也。马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也...
  • 14446
桃花源记文言文原文和翻译(通用多篇)
  • 桃花源记文言文原文和翻译(通用多篇)

  • 《桃花源记》原文篇一晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(huò)然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨...
  • 8533
专题