当前位置:灵感范文网 >

有关古诗《游山西村》原文及翻译新版的优秀范文

古诗《游山西村》原文及翻译新版多篇
  • 古诗《游山西村》原文及翻译新版多篇

  • 赏析:篇一这首一首纪游抒情诗,是陆游的名篇之一。首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。腊酒:指上年腊月酿制的米酒。豚:是小猪。足鸡豚:意谓鸡豚足。说农家酒味虽薄,待客情意却十分深厚。一个“足”字,表达了农家款客尽其所有的盛情。“莫笑”二字,道出诗人对农村淳朴民...
  • 13766
《游山西村》翻译及原文(精品多篇)
  • 《游山西村》翻译及原文(精品多篇)

  • 答案:篇一1.莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。2.示例一:“这句诗表现作者正担心无路可行时忽然见到一村庄的惊喜,表达了人们应在困难中看到希望,前后句先抑后扬,更突出在困难中见到转机的希望,也教育后人不怕困难,勇于战胜困难。示例二:诗句本意是诗人在山路上行走,当认为无路可走时却...
  • 24681
《乐游原》古诗原文及译文【新版多篇】
  • 《乐游原》古诗原文及译文【新版多篇】

  • 译文篇一临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。看见夕陽无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究短暂。今天到了傍晚时,我心中有些不惬意,于是就坐上马车,到古时的乐游原上游玩。这时望见将要落山的太陽,真是十分好看,可惜已近黄昏,不多时就要消灭...
  • 25576
游山西村原文及翻译新版多篇
  • 游山西村原文及翻译新版多篇

  • 《游山西村》原文及翻译赏析篇一原文:游山西村(莫笑农家腊酒浑)作者:陆游朝代:宋朝莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。萧鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。译文:不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。当山和...
  • 10836
游山西村原文和翻译(通用多篇)
  • 游山西村原文和翻译(通用多篇)

  • 原文篇一游山西村陆游〔宋代〕莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。答案:篇二1.莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。2.示例一:“这句诗表现作者正担心无路可行时忽然见到一村庄的惊喜,表达...
  • 6134
古诗《望天门山》原文及翻译新版多篇
  • 古诗《望天门山》原文及翻译新版多篇

  • 注释篇一该诗为725年(开元十三年)作者赴江东途中行至天门山时所作。李白无比热爱祖国的壮丽山河,一生遍游名山大川,留下了许多不朽的杰作。该诗描写诗人舟行江中顺流而下,远望天门山的情景。天门山为今安徽省芜湖市的东梁山与和县的西梁山的总称。《江南通志》记云:“两山石状...
  • 17211
游山西村的原文翻译及赏析(新版多篇)
  • 游山西村的原文翻译及赏析(新版多篇)

  • 赏析篇一这首一首纪游抒情诗,是陆游的名篇之一。前三联主要写了外界情景,并和自己的情感相融。首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。“足鸡豚”一个“足”字,表达了农家款客尽其所有的盛情。“莫笑”二字,道出诗人对农村淳朴民风的赞赏。颔联写山间水畔的景色,写景中...
  • 6368
西塞山怀古古诗原文翻译和赏析新版多篇
  • 西塞山怀古古诗原文翻译和赏析新版多篇

  • 创作背景篇一这首诗是刘禹锡于唐穆宗长庆四年(824年)所作。是年,刘禹锡由夔州(治今重庆奉节)刺史调任和州(治今安徽和县)刺史,在沿江东下赴任的途中,经西塞山时,触景生情,抚今追昔,写下了这首感叹历史兴亡的诗。唐朝自安史之乱后,藩镇割据比较严重。唐宪宗时期,唐朝曾经取得了几次平定...
  • 15756
陆游《游山西村》全诗翻译及阅读*赏析多篇
  • 陆游《游山西村》全诗翻译及阅读*赏析多篇

  • 创作背景篇一此诗作于宋孝宗乾道三年(1167)初春,当时陆游正罢官闲居在家。在此之前,陆游曾任隆兴府(今江西南昌市)通判,因在隆兴二年(1164)积极支持抗金将帅张浚北伐,符离战败后,遭到朝廷中主和投降派的排挤打击。乾道二年(1166),以“交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵”的罪名,从隆兴府通判...
  • 12150
《游山西村》注释及译文新版多篇
  • 《游山西村》注释及译文新版多篇

  • 作品原文篇一游山西村陆游莫笑农家腊酒浑⑴,丰年留客足鸡豚⑵。山重水复疑无路⑶,柳暗花明又一村⑷。箫鼓追随春社近⑸,衣冠简朴古风存⑹。从今若许闲乘月⑺,拄杖无时夜叩门⑻。作品鉴赏篇二这首一首纪游抒情诗,是陆游的名篇之一。上海古籍出版社原副编审邓韶玉对此诗作如下赏...
  • 32244
《游山西村》原文、翻译及赏析新版多篇
  • 《游山西村》原文、翻译及赏析新版多篇

  • 翻译:篇一不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。原文:篇二游山西村作者:陆游莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山...
  • 5652
《游山西村》原文翻译及赏析(多篇)
  • 《游山西村》原文翻译及赏析(多篇)

  • 原文篇一游山西村作者:陆游莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。萧鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。赏析篇二首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。腊酒,指腊月酿制的酒。豚,是猪。足鸡豚,意谓鸡猪足。这两句是...
  • 6301
西塞山怀古原文及翻译,西塞山怀古赏析
  • 西塞山怀古原文及翻译,西塞山怀古赏析

  • 西塞山怀古原文作者:刘禹锡〔唐代〕王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。(王濬一作:西晋)千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。今逢四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。西塞山怀古创作背景这首诗是刘禹锡于公元824年(唐穆宗长庆四年)所作。是年,刘禹锡由夔州(治今...
  • 29700
游山西村原文及翻译【通用多篇】
  • 游山西村原文及翻译【通用多篇】

  • 翻译:篇一不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的...
  • 20514
古诗《咏柳》原文及翻译新版多篇
  • 古诗《咏柳》原文及翻译新版多篇

  • 《咏柳》诗词鉴赏篇一咏柳宋代:曾巩乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。译文杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞。把它的飞絮想蒙住日月,但不知天地之间还有秋霜注释倚--仗恃,依靠。狂--猖狂。这两句形容柳树在春天绿得很快:柳条似乎还...
  • 30740
游山西村古诗译文、赏析(新版多篇)
  • 游山西村古诗译文、赏析(新版多篇)

  • 注释篇一正值丰年,朴素的农家自酿腊酒,杀鸡宰猪殷勤待客,可别笑话那酒浆浑浊,酒香中溢出的农家热情早已使人心驰神往。寻寻觅觅,山峦重重叠叠,溪流迂回曲折,似已无路可走,继续前行,忽然柳树茂密,山花鲜艳,又一村庄出现在眼前。春社祭祀的日子近了,村里吹箫打鼓的热闹起来了,农家人布衣...
  • 19059
陆游《游山西村》古诗翻译及赏析新版多篇
  • 陆游《游山西村》古诗翻译及赏析新版多篇

  • 陆游的《游山西村》赏析篇一说明这首诗是诗人闲居家乡游览山西村后写的。全诗生活气息很浓,生动而概括地描绘了当地的秀丽风光和热闹的节日气象,赞美了农民淳朴好客的品格,表现了诗人对农村生活的向往。“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”两句,富于哲理,耐人寻味,经常被引用来说...
  • 8891
村居古诗原文及翻译【精彩多篇】
  • 村居古诗原文及翻译【精彩多篇】

  • 村居古诗原文及翻译篇一南乡子·秋暮村居纳兰性德〔清代〕红叶满寒溪,一路空山万木齐。试上小楼极目望,高低。一片烟笼十里陂。吠犬杂鸣鸡,灯火荧荧归路迷。乍逐横山时近远,东西。家在寒林独掩扉。译文及注释:译文:寒冷的溪上飘满红色落叶,一路上山林试静无人,万木都笼罩在一片肃...
  • 8915
陆游《游山西村》的翻译及赏析(新版多篇)
  • 陆游《游山西村》的翻译及赏析(新版多篇)

  • 译文及注释篇一译文:不要笑农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然柳绿花艳间又出现一个山村。社日将近,一路上迎神的萧鼓声随处可闻,布衣素冠,淳朴的古代风俗依旧保留。今后如果还能乘大好月色出外闲游,我随时会拄着...
  • 7748
《游山西村》原文及翻译赏析多篇
  • 《游山西村》原文及翻译赏析多篇

  • 原文篇一游山西村作者:陆游莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。萧鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。赏析篇二首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。腊酒,指腊月酿制的酒。豚,是猪。足鸡豚,意谓鸡猪足。这两句是...
  • 27947
《游山西村》原文及翻译赏析精品多篇
  • 《游山西村》原文及翻译赏析精品多篇

  • 赏析篇一首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。腊酒,指腊月酿制的酒。豚,是猪。足鸡豚,意谓鸡猪足。这两句是说农家酒味虽薄,而待客情意却十分深厚。一个“足”字,表达了农家款客尽其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了诗人对农村淳朴民风的赞赏。次联写山间水畔的景色,写...
  • 33247
游子吟古诗原文与翻译(新版多篇)
  • 游子吟古诗原文与翻译(新版多篇)

  • 译文篇一《游子吟》写在溧阳。此诗题下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊无依,一生贫困潦倒,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉的卑微之职,结束了长年的漂泊流离生活,便将母亲接来住。诗人仕途失意,饱尝了世态炎凉,此时愈觉亲情之可贵,于是写出这首发于肺腑,感人至深的颂母之诗...
  • 16136
《游山西村》的原文翻译及赏析(多篇)
  • 《游山西村》的原文翻译及赏析(多篇)

  • 作品注释篇一⑴腊酒:腊月里酿造的酒。⑵足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。⑶山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。⑷柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。⑸箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收...
  • 18643
陆游《游山西村》原文翻译精品多篇
  • 陆游《游山西村》原文翻译精品多篇

  • 赏析篇一这首一首纪游抒情诗,是陆游的名篇之一。前三联主要写了外界情景,并和自己的情感相融。首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。“足鸡豚”一个“足”字,表达了农家款客尽其所有的盛情。“莫笑”二字,道出诗人对农村淳朴民风的赞赏。颔联写山间水畔的景色,写景中...
  • 32217
《游山西村》原文翻译及赏析【精品多篇】
  • 《游山西村》原文翻译及赏析【精品多篇】

  • 《游山西村》原文及翻译赏析篇一原文:游山西村(莫笑农家腊酒浑)作者:陆游朝代:宋朝莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。萧鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。译文:不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。当山和...
  • 25290
专题