当前位置:灵感范文网 >

有关柏舟原文及翻译的优秀范文

柏舟原文及翻译,柏舟赏析
  • 柏舟原文及翻译,柏舟赏析

  • 柏舟原文作者:佚名〔先秦〕泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!柏舟译文及注释译文柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的...
  • 6874
核舟记原文及翻译注释【精品多篇】
  • 核舟记原文及翻译注释【精品多篇】

  • 核舟记原文及翻译简短篇一【原文】核舟记〔明〕魏学洢明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏...
  • 25209
《舟夜书所见》原文、翻译及赏析多篇
  • 《舟夜书所见》原文、翻译及赏析多篇

  • 注释篇一①书∶这里作动词用,是写、记的意思。②萤∶萤火虫。这里比喻灯光像萤火虫一样微弱。③风簇浪∶风吹起了波浪。簇,聚集、簇拥。译文篇二夜晚在船上记下所看到的。事情夜黑了,见不到一点月光渔船上孤零零的灯光好像微弱的萤火虫的光芒,微风吹起了细细的波浪,由于水波动...
  • 11310
庄子原文及翻译
  • 庄子原文及翻译

  • 庄子二则原文及翻译惠子相梁惠子相梁,庄子往见之。【译文】惠施做了梁国的宰相,庄子前往去拜访他。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。【译文】有的人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想要代替你做宰相。于是惠子恐,搜于国中三日三夜。【译文】于是惠施害怕了,在国都搜寻三日三夜。庄子往...
  • 8183
古柏行原文及翻译,古柏行赏析
  • 古柏行原文及翻译,古柏行赏析

  • 古柏行原文作者:杜甫〔唐代〕孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。扶持自是神明力...
  • 25890
核舟记原文加翻译新版多篇
  • 核舟记原文加翻译新版多篇

  • 《核舟记》原文、翻译篇一正确语序:为八窗词类活用(1)中轩敞者为舱,箬篷覆之(箬篷:名词作状语,用箬竹叶做的船篷)(2)石青糁之(石青:名词作状语,用石青。糁:名词用做动词,涂染)(3)中峨冠而多髯者为东坡(峨冠:名词用作动词,戴着高高的帽子)(4)居右者椎髻仰面(椎髻:名词作动词,梳着椎形发髻)倒装句尝贻...
  • 11781
文言文《楚人学舟》阅读答案及原文翻译多篇
  • 文言文《楚人学舟》阅读答案及原文翻译多篇

  • 翻译:篇一楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的。,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术。(就)马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张...
  • 29306
《核舟记》原文翻译(新版多篇)
  • 《核舟记》原文翻译(新版多篇)

  • 初中核舟记原文及翻译篇一译文:明朝有个手艺特别精巧的人,名字叫做王叔远,(他)能够在一寸长的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是就着木头原来的样子摹拟某些东西的形状的,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用果核雕成的小船,刻的是苏东...
  • 17547
核舟记原文及翻译注释精品多篇
  • 核舟记原文及翻译注释精品多篇

  • 赏析篇一本文所写的这件雕刻品,原材料是一个“长不盈寸”的桃核,刻而成舟,生动的表现了历史上一个著名的文学故事。舟上五人,须眉比见,其他如箬篷、窗、楫、壶、炉等,无不应有尽有;还有三十四个字,勾画了了,真可谓巧夺天工。本文就是对这件艺术品的文字说明。阅读时,要善于运用想象...
  • 15142
《舟夜书所见》原文、翻译及赏析【通用多篇】
  • 《舟夜书所见》原文、翻译及赏析【通用多篇】

  • 鉴赏篇一这首诗好似一幅速写,作者抓住了那倒映在水中的渔火化作满天星星的片刻,几笔勾勒,立即捕捉住了这转瞬即逝的景物。这首诗又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一点渔火,黑白对比,反差特别鲜明。前两句是静态描写,把暗色和亮色联系在一起,显得形象鲜明。第一句“月黑见渔灯...
  • 33704
临平泊舟原文及翻译,临平泊舟赏析
  • 临平泊舟原文及翻译,临平泊舟赏析

  • 临平泊舟原文作者:黄庚〔元代〕客舟系缆柳阴旁,湖影侵篷夜气凉。万顷波光摇月碎,一天风露藕花香。临平泊舟译文及注释译文夜晚将客舟的缆绳系在柳阴旁边,湖光月影映照着船篷,带给人丝丝的凉意。万顷湖面上水波动荡,摇碎了月影,阵阵荷花的香气传来;感到的是微风拂面,夜露湿润。注释...
  • 24877
舟夜书所见原文及翻译,舟夜书所见赏析
  • 舟夜书所见原文及翻译,舟夜书所见赏析

  • 舟夜书所见原文作者:查慎行〔清代〕月黑见渔灯,孤光一点萤。微微风簇浪,散作满河星。舟夜书所见译文及注释译文漆黑无月的夜里,河面上飘着一艘渔船,孤独的灯光像是一点萤火。微风轻拂,吹起簇簇细浪,水面上的光点被吹散,如同满河星光。注释孤光:孤零零的灯光。簇:拥起。舟夜书所见创...
  • 12034
一剪梅·舟过吴江原文及翻译,一剪梅·舟过吴江赏析
  • 一剪梅·舟过吴江原文及翻译,一剪梅·舟过吴江赏析

  • 一剪梅·舟过吴江原文作者:蒋捷〔宋代〕一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。(渡一作:度。)何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。一剪梅·舟过吴江创作背景南宋消亡之初,也就是公元1276年(元十三年)春元军破临安后...
  • 13847
关雎原文及翻译
  • 关雎原文及翻译

  • 关雎原文及翻译:关关雎鸠(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。参差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼(mào)之。窈窕淑女,钟鼓乐之。原...
  • 20519
舟过安仁原文及翻译,舟过安仁赏析
  • 舟过安仁原文及翻译,舟过安仁赏析

  • 舟过安仁原文作者:杨万里〔宋代〕一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。舟过安仁译文及注释译文一艘小小的渔船上有两个小孩,他们把撑船的长竹篙收起来,坐在船里。怪不得没下雨他们就张开了伞,不是为了遮雨,而是想利用伞当帆让船前进啊。注释安仁:县名...
  • 10160
核舟记原文及翻译,核舟记赏析
  • 核舟记原文及翻译,核舟记赏析

  • 核舟记原文作者:魏学洢〔明代〕明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山...
  • 13265
刻舟求剑文言文原文及翻译(精品多篇)
  • 刻舟求剑文言文原文及翻译(精品多篇)

  • 成语例举篇一文学艺术工作者必须正视我国当前迅速变化的实际,来考察我们过去用惯了的文艺理论,而不能"刻舟求剑"。注释篇二1、涉--渡,由后文的“舟”得出。2、者--什么什么的人,定语后置的标志。3、其--他的,代词。4、自--从。5、坠--掉,落。6、于--在,到。7、遽--立刻,急忙,马上。8...
  • 19455
核舟记文言文原文及翻译(新版多篇)
  • 核舟记文言文原文及翻译(新版多篇)

  • 核舟记原文及翻译简短篇一【原文】核舟记〔明〕魏学洢明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏...
  • 27076
二子乘舟原文及翻译,二子乘舟赏析
  • 二子乘舟原文及翻译,二子乘舟赏析

  • 二子乘舟原文作者:佚名〔先秦〕二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心养养!二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害!二子乘舟鉴赏此诗的写作背景,据《毛诗序》所说,有一个动人的故事。《毛诗序》云:“《二子乘舟》,思伋、寿也。卫宣公之二子,争相为死,国人伤而思之,作是诗也。”毛传云:“宣公...
  • 8493
核舟记原文及翻译【精品多篇】
  • 核舟记原文及翻译【精品多篇】

  • 文言知识篇一通假字虞山王毅叔远甫刻(甫——通“父”,在古代是对男子的尊称。)舟首尾长约八分有奇(有——通“又”,用来连接整数和零数。)为字共三十有四(有——通“又”,用于连接整数和零数。)诎右臂支船(诎——通“屈”,弯曲)左手倚一衡木(衡——通“横”,横着的。)盖简桃核修狭者为之...
  • 13249
舟夜书所见原文翻译及赏析精品多篇
  • 舟夜书所见原文翻译及赏析精品多篇

  • 《舟夜书所见》篇一①书∶这里作动词用,是写、记的意思。②萤∶萤火虫。这里比喻灯光像萤火虫一样微弱。③风簇浪∶风吹起啦波浪。簇,聚集、簇拥。译文篇二虽然诗歌只有二十字,但却体现啦诗人对自然景色细微的观察力。没有月亮的夜是看不清什么的,然而因为有一点微风,远处的一...
  • 9388
《核舟记》原文、翻译多篇
  • 《核舟记》原文、翻译多篇

  • 核舟记原文及翻译简短篇一【原文】核舟记〔明〕魏学洢明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏...
  • 33144
核舟记翻译注释及原文(精品多篇)
  • 核舟记翻译注释及原文(精品多篇)

  • 核舟记词句注释篇一明:明朝。奇巧人:手艺奇妙精巧的人。曰:名叫。王叔远:名毅,叔远是他的字,号初平山人,明末常熟(今江苏省常熟市)人。以:介词,用,凭。径寸之木:直径一寸的木头。径:直径。寸:市制长度单位。之:结构助词,的。木:木头,木料。为:动词,做,制,这里指雕刻。宫室:泛指房屋建筑。器皿(mǐn...
  • 7691
《核舟记》课文原文及翻译【精品多篇】
  • 《核舟记》课文原文及翻译【精品多篇】

  • 赏析篇一作者在《核舟记》中运用说明和描绘相结合的笔法,生动地介绍了明末雕刻艺人王叔远高超的雕刻技艺和独特的才华,热情赞扬了我国古代民间艺人的艺术成就。从文章开头至“盖大苏泛赤壁云”为第一段,简练概括地告诉读者,王叔远有着不同凡响的雕刻技艺,他能在“径寸之木”上...
  • 24520
核舟记原文及翻译【通用多篇】
  • 核舟记原文及翻译【通用多篇】

  • 译文篇一明朝有一个技艺精巧的人名字叫王叔远,他能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有哪一样是不能按照这木头原来的样子刻成各种事物的形状的。他曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁的图案。核舟的船头到船尾大约...
  • 23024
专题