当前位置:灵感范文网 >

有关王冕传原文及翻译的优秀范文

王冕传原文及翻译(精品多篇)
  • 王冕传原文及翻译(精品多篇)

  • 表达思念之情的经典诗句篇一1.悲歌可以当泣,远望可以当归------汉乐府民歌>2.床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡------唐。李白>3.此生谁料,心在天山,身老沧洲!---陆游4.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。——王昌龄5.独上江楼思渺然,月光如水水如天。同来望月人何在...
  • 19525
王冕读书的文言文翻译多篇
  • 王冕读书的文言文翻译多篇

  • 宋濂《王冕读书》原文篇一王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田。父怒挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去(6),依僧寺以居。夜潜(7)出坐佛膝上,执策(8)映长明灯读之,琅琅达旦(9)。佛像多土偶,狞恶...
  • 28250
宋玉对楚王问原文及翻译多篇
  • 宋玉对楚王问原文及翻译多篇

  • 译文篇一楚襄王问宋玉说:“先生也许有不检点的行为吧?为什么士人百姓都那么不称赞你呢?”宋玉回答说:“是的,是这样,有这种情况。希望大王宽恕我的罪过,允许我把话说完。”“有个人在都城里唱歌,起初他唱《下里》、《巴人》,都城里跟着他唱的有几千人;后来唱《阳阿》、《薤露》,都城...
  • 18229
王冕《墨梅》原文_译文_赏析通用多篇
  • 王冕《墨梅》原文_译文_赏析通用多篇

  • 《墨梅》原文篇一元代:王冕吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。不要人夸好颜色,只流清气满乾坤。(版本一)我家洗砚池边树,朵朵花开淡墨痕。不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。(版本二)译文及注释篇二译文我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都显出淡淡的墨痕。不需要别人夸它的颜色好...
  • 6069
滕王阁序原文及翻译赏析【多篇】
  • 滕王阁序原文及翻译赏析【多篇】

  • 本文用典篇一言简意赅,含蓄有味--明用所谓明用,就是用典故的字面意思,并将其所具有的特殊含义加以扩大,变为泛指。《滕王阁序》中的”物华天宝,龙光射牛斗之虚;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻“”紫电青霜,王将军之武库“”天柱高而北辰远“等句中的用典即属明用典故。”龙光“之典见于...
  • 17639
《晋书·王羲之传》原文及翻译(精品多篇)
  • 《晋书·王羲之传》原文及翻译(精品多篇)

  • 《晋书王羲之传》文言文翻译篇一原文:王羲之字逸少,司徒导之从子也。羲之幼讷于言,人未之奇。及长,辩赡,以骨鲠称。尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重。时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少。时太尉郗鉴使门生求女婿于导...
  • 19615
屈原列传原文及翻译【新版多篇】
  • 屈原列传原文及翻译【新版多篇】

  • 屈原列传文言文加翻译篇一原文:屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王...
  • 22286
王冕者诸暨人阅读答案及译文 王冕者诸暨人文言文原文、全文译文【多篇】
  • 王冕者诸暨人阅读答案及译文 王冕者诸暨人文言文原文、全文译文【多篇】

  • 王冕者诸暨人阅读答案及译文(精篇一新课程标准指出:阅读教学的重点是培养学生具有感受、理解、欣赏和评价的能力,提倡多角度、有创意的阅读,拓展思维空间,提高阅读质量。在教学《少年王冕》一课时,我以新课标理念为依据,在阅读教学上进行了一些尝试,我认为比较成功之处有以下方...
  • 20683
王安石待客原文及翻译多篇
  • 王安石待客原文及翻译多篇

  • 原文篇一王安石在相位,子妇之亲①萧氏子⑿至京师②,因谒⑽公,公约之饭。翌日③,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔④。日过午,觉饥甚而不敢去⒂。又久之,方⑤命坐,果蔬⑥皆不具,其人已心怪之⒁。酒三行⑦,初供胡饼两枚,次供猪脔⑧数四,顷即供饭,旁置⒀菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸⑨,惟啖...
  • 21872
王冕《墨萱图》原文及译文【精品多篇】
  • 王冕《墨萱图》原文及译文【精品多篇】

  • 《归来》篇一头白归来惊面生,东家西家知我名。友朋投老渐凋落,儿女向年俱长成。野梅花开尚古色,山风吹雨堕寒声。最喜溪翁会真率,浊酒过墙香满罂。王冕《墨萱图》原文及译文篇二《墨萱图》原文灿灿萱草花,罗生北堂下。南风吹其心,摇摇为谁吐?慈母倚门情,游子行路苦。甘旨日以疏,音...
  • 11485
屈原列传原文及翻译,屈原列传赏析
  • 屈原列传原文及翻译,屈原列传赏析

  • 屈原列传原文作者:司马迁〔两汉〕屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“...
  • 13427
王明君原文及翻译,王明君赏析
  • 王明君原文及翻译,王明君赏析

  • 王明君原文作者:石崇〔魏晋〕我本汉家子,将适单于庭。辞决未及终,前驱已抗旌。仆御涕流离,辕马悲且鸣。哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。行行日已远,遂造匈奴城。延我于穹庐,加我阏氏名。殊类非所安,虽贵非所荣。父子见陵辱,对之惭且惊。杀身良不易,默默以苟生。苟生亦何聊,积思常愤盈。愿假...
  • 17045
晋书褚翜传原文及翻译
  • 晋书褚翜传原文及翻译

  • 《晋书·褚翜传》原文及翻译褚翜[shà]字谋远,少以才干称,袭爵关内侯。于时长沙王义擅权,成都、河间阻兵于外,翜知内难方作,乃弃官避地幽州。后河北有寇难,复还乡里。河南尹举翜行本县事。及天下鼎沸,翜招合同志,将图过江,先移住阳城界。翜与蒙阳太守郭秀共保万氏台,秀不能绥众,与将...
  • 33368
《滕王阁序》原文及翻译王勃【精品多篇】
  • 《滕王阁序》原文及翻译王勃【精品多篇】

  • 情感态度与价值观篇一1、小组自主合作探究,研读文本,搜集、筛选资料,形成自己的认识。2、交流讨论,亮出自己的观点;在争辩中加深对骈体文华丽风格的认识。允许多种见解并存。作品影响篇二《滕王阁序》既是六朝骈文之新变,也是唐朝骈文通俗化格律化之先声。《滕王阁序》让高举反...
  • 6539
滕王阁序原文及翻译注释【多篇】
  • 滕王阁序原文及翻译注释【多篇】

  • 〔43〕无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风篇一终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁等:沟通,用作动词。弱冠,昔人二十岁行冠礼,暗示成年,称“弱冠”。投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔...
  • 24950
荆轲刺秦王原文及翻译【多篇】
  • 荆轲刺秦王原文及翻译【多篇】

  • 荆轲简介篇一荆轲(?-前227),战国末期卫国朝歌(今河南鹤壁淇县)人,人称庆卿,据说本是齐国庆氏的后裔,后迁居卫国,始改姓荆。卫人称他为庆卿,而到燕,燕人称他为荆卿。荆轲喜欢读书击剑,为人慷慨侠义。曾游说卫元君,不为所用。后游历到燕国,随之由田光推荐给太子丹。秦国灭赵后,兵锋直指燕国...
  • 18208
王孙游原文及翻译,王孙游赏析
  • 王孙游原文及翻译,王孙游赏析

  • 王孙游原文作者:谢朓〔南北朝〕绿草蔓如丝,杂树红英发。无论君不归,君归芳已歇。王孙游译文及注释译文春天,绿草如丝蔓延大地,各类树上红花竞放,绚丽夺目。且不说心上人儿不归来,即使回来,春天也已经过去了。注释蔓:蔓延。英:花。无论:莫说。歇:尽。王孙游赏析谢眺有一些小诗,带着南朝...
  • 5576
王冕好学文言文及翻译(精品多篇)
  • 王冕好学文言文及翻译(精品多篇)

  • 《王冕好学》文言文原文及翻译篇一王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王冕的。父亲大怒,打了王冕一顿。事情过后,他仍是这...
  • 10589
哀王孙原文及翻译,哀王孙赏析
  • 哀王孙原文及翻译,哀王孙赏析

  • 哀王孙原文作者:杜甫〔唐代〕长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。豺狼在邑龙在野...
  • 6427
王安石《元日》原文及翻译【多篇】
  • 王安石《元日》原文及翻译【多篇】

  • 王安石代表作元日篇一《元日》是王安石的另一代表作,其诸多作品中,耳熟能详的有很多,如《梅花》、《泊船瓜洲》等都是千古佳作,元日的红火度也不亚于这些作品。《元日》是一首七言绝句,全诗只有短短的28个字,这部作品与以往的政治诗,咏史诗有着不同的韵味,作品展现出一种积极向上...
  • 12311
《滕王阁序》原文及翻译(多篇)
  • 《滕王阁序》原文及翻译(多篇)

  • 评价篇一此赋描写滕王阁四周景物和宴会盛况,意境开阔,大气悠远。结尾更是抒写羁旅之情,寓怀才不遇的感恨。其文始志存高远至结尾意气消沉,可以说是王勃短短人生的实际境况,但消沉而不萎痱,至末句时虽有避世之感却又存希望,也许这就是王子安当时的真实心态吧。文由心生,读此赋抚揣...
  • 13511
《王冕好学》原文和译文【多篇】
  • 《王冕好学》原文和译文【多篇】

  • 《王冕好学》原文翻译及赏析篇一王冕好学朝代:明代作者:宋濂原文:王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者。父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅...
  • 22629
兰陵王·柳原文及翻译,兰陵王·柳赏析
  • 兰陵王·柳原文及翻译,兰陵王·柳赏析

  • 兰陵王·柳原文作者:周邦彦〔宋代〕柳阴直,烟里丝丝弄碧。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国,谁识、京华倦客?长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。凄恻,恨堆积!渐别浦萦回,津...
  • 8155
寄王琳原文及翻译,寄王琳赏析
  • 寄王琳原文及翻译,寄王琳赏析

  • 寄王琳原文作者:庾信〔南北朝〕玉关道路远,金陵信使疏。独下千行泪,开君万里书。寄王琳创作背景庾信是梁朝著名的文学家。侯景之乱初步平定时,梁元帝派他出使北方的西魏,被西魏留下不许南归。庾信十分思念南方的故国。这首诗是他在北方收到王琳寄给他的信以后所作。寄王琳译文...
  • 27307
《王冕好学》原文和译文精品多篇
  • 《王冕好学》原文和译文精品多篇

  • 「注释」篇一(1)牧:放牧。(2)陇:田埂。(3)窃:偷偷地,暗中。(4)辄:总是(常常)、就。(5)或:有人;有的人(6)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼(7)挞:鞭打。(8)曷:通“何”,为什么。(9)去:古义—离开,离去。今义:到。.。.。.去。(10)潜:暗暗地、悄悄地。(11)执策:拿着书卷。(12)旦:早晨,天亮。(13)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。(14)恬:心...
  • 6608
专题