当前位置:灵感范文网 >

有关《丰》译文及鉴赏的优秀范文

《丰》赏析 《丰》译文及鉴赏(新版多篇)
  • 《丰》赏析 《丰》译文及鉴赏(新版多篇)

  • 《丰》注释篇一丰:丰满,标致,容颜美好貌。俟(sì):等候。巷:里中道,即胡同。予:我,此处当是指“我家”。送:从行,送女出嫁。致女曰送,亲迎曰逆。昌:体魄健壮,棒。堂:客厅,厅堂。将:同行,或曰出嫁时的迎送。锦:锦衣,翟衣。褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。裳(cháng):古代指遮...
  • 30558
陆游《示儿》译文及鉴赏 《示儿》赏析(精品多篇)
  • 陆游《示儿》译文及鉴赏 《示儿》赏析(精品多篇)

  • 《示儿》创作背景篇一此诗作于公元1210年(宁宗嘉定三年),八十五岁的陆游一病不起,此诗为陆游的绝笔,既是诗人的遗嘱,也是诗人发出的最后的抗战号召。表达了诗人的无奈以及对收复失地的期盼。作者简介篇二陆游(1125—1210),南宋伟大诗人。字务观,号放翁,山阴(现浙江省绍兴市)人,做过宝章...
  • 32150
卢纶《塞下曲》赏析译文及鉴赏【新版多篇】
  • 卢纶《塞下曲》赏析译文及鉴赏【新版多篇】

  • 词语解释篇一1.塞下曲:古时的一种军歌。2.月黑:没有月光。3.单于(chányú):匈奴的首领。这里指入侵者的最高统帅。4.遁:逃走。5.将:率领。6.轻骑(jì):轻装快速的骑兵。7.逐:追赶。8.弓刀:像弓一样弯曲的军刀。作者简介:卢纶(748-800),字允言,河中蒲(今山西永济县)人。唐代诗人。《塞下曲》鉴赏篇...
  • 5608
杜牧《泊秦淮》全诗译文及鉴赏【多篇】
  • 杜牧《泊秦淮》全诗译文及鉴赏【多篇】

  • 《泊秦淮》译文及注释篇一译文浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。注释选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版...
  • 5628
《山居秋暝》唐诗鉴赏及译文多篇
  • 《山居秋暝》唐诗鉴赏及译文多篇

  • 《山居秋暝》篇一唐朝:王维空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。诗文解释篇二一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚。明亮的月光照映着松林,泉水从石上潺潺流过。竹林中传来阵阵欢声...
  • 16519
鲁迅《自嘲》译文《自嘲》鉴赏及赏析【精品多篇】
  • 鲁迅《自嘲》译文《自嘲》鉴赏及赏析【精品多篇】

  • 赏析篇一“运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。”其中“运交华盖”是说生逢豺狼当道的黑暗社会,交了倒霉的坏运。“欲何求”、“未敢”都带有反语的意味,是极大的愤激之词,反衬出当时国民党统治者的残暴,形象地描画和揭示了一个禁锢得像密封罐头那样的黑暗社会,概括了作者同当时国...
  • 22611
《陋室铭》原文、译文及鉴赏新版多篇
  • 《陋室铭》原文、译文及鉴赏新版多篇

  • 译文篇一山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读珍贵的经文。没有弦管奏乐的声音扰乱耳...
  • 21189
丰乐亭游春·其三原文及翻译,丰乐亭游春·其三赏析
  • 丰乐亭游春·其三原文及翻译,丰乐亭游春·其三赏析

  • 丰乐亭游春·其三原文作者:欧阳修〔宋代〕红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。游人不管春将老,来往亭前踏落花。丰乐亭游春·其三译文及注释译文红花满树,青山隐隐,白日西沉。广漠的郊野,草色青青一望无垠。游春的人们哪管春天将去,脚踏落花在丰乐亭前来来往往。注释红树:开红花的树...
  • 7672
唐诗《金缕衣》译文及注释鉴赏多篇
  • 唐诗《金缕衣》译文及注释鉴赏多篇

  • 《金缕衣》赏析/鉴赏篇一此诗含意很单纯,可以用“莫负好时光”一言以蔽之。这原是一种人所共有的思想感情。可是,它使得读者感到其情感虽单纯却强烈,能长久在人心中缭绕,有一种不可思议的魅力。它每个诗句似乎都在重复那单一的意思“莫负好时光!”而每句又都寓有微妙变化,重复...
  • 9376
丰乐亭游春古诗翻译及赏析精品多篇
  • 丰乐亭游春古诗翻译及赏析精品多篇

  • 丰乐亭游春其一阅读材料篇一绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。鸟歌花舞太守醉。明日酒醒春已归。【注释】①此诗作于庆历七年,欧阳修被贬为滁州知州的第三年。丰乐亭在琅琊山幽谷泉上,距醉翁亭不远,为欧阳修所建。丰乐亭游春其一阅读答案篇二15、绿树、山鸟、晴风、落花明媚16...
  • 11359
《迢迢牵牛星》原文、翻译及鉴赏多篇
  • 《迢迢牵牛星》原文、翻译及鉴赏多篇

  • 注释篇一迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。纤纤:纤细柔长的样子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。札(zh...
  • 14475
卢纶《塞下曲》赏析 《塞下曲》译文及鉴赏多篇
  • 卢纶《塞下曲》赏析 《塞下曲》译文及鉴赏多篇

  • 《塞下曲》作者介绍篇一卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举,屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之...
  • 8241
丰乐亭游春原文、翻译注释及赏析(新版多篇)
  • 丰乐亭游春原文、翻译注释及赏析(新版多篇)

  • 译文:篇一绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归。太守:汉代一郡的地方长官称太守,唐称刺史,也一度用太守之称,宋朝称权知某军州事,简称为知州。诗里称为太守,乃借用汉唐称谓。春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。行到亭西逢太守,篮舆(yú)酩(mǐng)酊(dǐng)插花归...
  • 32677
《风》译文及赏析 《风》原文鉴赏(精品多篇)
  • 《风》译文及赏析 《风》原文鉴赏(精品多篇)

  • 风原文翻译及赏析篇一泉水题解:卫宣公之女许穆夫人怀念亲人,思慕祖国的诗篇。【原文】毖彼泉水(1),亦流于淇(2)。有怀于卫,靡日不思(3)。娈彼诸姬(4),聊与之谋。出宿于泲(5),饮饯于祢(6)。女子有行(7),远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊(8)。出宿于于(9),饮饯于言(10)。载脂载舝(11),...
  • 20452
文言文《石渠记》译文及鉴赏【精品多篇】
  • 文言文《石渠记》译文及鉴赏【精品多篇】

  • 《石渠记》篇一唐朝:柳宗元自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。踰石而往,有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多倏鱼。又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。...
  • 33504
《学者有四失》原文及译文鉴赏多篇
  • 《学者有四失》原文及译文鉴赏多篇

  • 原文篇一学者有四失,教者必知之。人之学也,或失则多,或失则寡,或失则易,或失则止。此四者,心之英同也。知其心,然后能救其失也。教也考,长善而救其失者也(2)。注释篇二(1)本节选自《学记》。(2)长(zhang):助长。《学者有四失》阅读答案篇三学者有四失②,教者必知之。人之学也,或失则多...
  • 12830
《无衣》诗经鉴赏及译文【精品多篇】
  • 《无衣》诗经鉴赏及译文【精品多篇】

  • 《无衣》鉴赏及赏析篇一《无衣》先秦:佚名岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。《无衣》译文难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。《无...
  • 26124
《丰乐亭记》原文、译文及赏析精品多篇
  • 《丰乐亭记》原文、译文及赏析精品多篇

  • 评析篇一本文名为“记丰乐亭”,实际上作者却用了较多的篇幅,通过今昔对比的手法歌颂了当时的“太平盛世”。尽管北宋前期的局势还远远比不上以前的“文景之治”、“贞观之治”,但从结束了唐末开始形成的战乱纷争的割据局面这一点来说,还是有利于社会发展的。作者虽把这种安定...
  • 33528
《春江花月夜》鉴赏及译文【多篇】
  • 《春江花月夜》鉴赏及译文【多篇】

  • 《春江花月夜》注释篇一(1)滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。(2)芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。(3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。(4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉...
  • 32990
王绩《野望》译文 《野望》鉴赏及赏析(精品多篇)
  • 王绩《野望》译文 《野望》鉴赏及赏析(精品多篇)

  • 野望原文译文及注释篇一原文:新晴原野旷,极目无氛垢。郭门临渡头,村树连溪口。白水明田外,碧峰出山后。农月无闲人,倾家事南亩。译文:雨后新晴的原野格外开阔空旷,极目远望不见半点雾气尘埃。外城的门楼紧靠着摆渡的码头,村庄边的绿树连接着溪流的入河口。银白色的河水闪动着粼粼...
  • 7650
《卖炭翁》原文翻译及鉴赏精品多篇
  • 《卖炭翁》原文翻译及鉴赏精品多篇

  • 中心篇一《卖炭翁》描写一个烧木炭的老人谋生的困苦。这首诗一开头就把读者带到当时的京城长安附近的终南山上,让读者看到一个烧炭的老人过着的十分穷苦的生活。“卖炭翁,伐薪烧炭南山中”。烧炭的老翁连一寸土地也没有,全部赖以为生的东西,只不过是一把斧头、一挂牛车,再加上...
  • 18951
诗经《蒹葭》鉴赏 《蒹葭》译文及赏析精品多篇
  • 诗经《蒹葭》鉴赏 《蒹葭》译文及赏析精品多篇

  • 赏析篇一《蒹葭》是《诗经》中历来备受赞赏的一首抒情诗。全诗洋溢着抒情主人公对“伊人”的真诚向往和执着追求的爱恋之情。主人公面对苍苍芦荡、茫茫秋水,上下求索,苦苦寻觅。虽历经千辛万苦,但“伊人”始终让人隔河企望,飘忽不定,可望而不可即。全诗字里行间流露出主人公望...
  • 16714
丰年原文及翻译,丰年赏析
  • 丰年原文及翻译,丰年赏析

  • 丰年原文作者:佚名〔先秦〕丰年多黍多稌,亦有高廪,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣。以洽百礼,降福孔皆。丰年鉴赏此诗的开头很有特色。它描写丰收,纯以静态:许许多多的粮食谷物(黍、稌),贮藏粮食的高大仓廪,再加上抽象的难以计算的数字(万、亿、秭)。这些静态汇成一片壮观的丰收景象,自然...
  • 19462
朱熹《春日》译文 《春日》鉴赏及赏析(多篇)
  • 朱熹《春日》译文 《春日》鉴赏及赏析(多篇)

  • 《春日》译文篇一风和日丽之时泗水的河边踏青,无边无际的风光焕然一新。谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。《春日》原文篇二宋代:朱熹胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。等闲识得东风面,万紫千【本站】红总是春。《春日》创作背景篇三这首...
  • 11664
李商隐《隋宫》译文及鉴赏【精品多篇】
  • 李商隐《隋宫》译文及鉴赏【精品多篇】

  • 《隋宫》注释篇一隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。锁烟霞:空有烟云缭绕。芜城:即广陵(今扬州)。帝家,帝...
  • 30679
专题