当前位置:灵感范文网 >

有关欧阳修《踏莎行》原文及赏析的优秀范文

欧阳修《踏莎行》原文及赏析(精品多篇)
  • 欧阳修《踏莎行》原文及赏析(精品多篇)

  • 欧阳修《踏莎行》原文及赏析篇一《踏莎行》欧阳修候馆梅残,溪桥柳细,草熏风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危栏倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。【赏析】此词运用了三种艺术表现手法。一是托物兴怀,词的上片写残梅、细柳和熏草这些春...
  • 12111
欧阳修诗词作品赏析【通用多篇】
  • 欧阳修诗词作品赏析【通用多篇】

  • 长相思·花似伊篇一词牌名:长相思|朝代:宋朝|作者:欧阳修花似伊,柳似伊。花柳青春人别离。低头双泪垂。长江东,长江西。两岸鸳鸯两处飞。相逢知几时。宋仁宗景祐三年(公元1036年),词人任夷陵县令。时年欧阳修30岁,曾经洛阳的奢华生活与现实偏远冷清的夷陵生活形成反差,而今又在长江...
  • 13788
欧阳修《醉翁亭记》文言文译文及赏析精品多篇
  • 欧阳修《醉翁亭记》文言文译文及赏析精品多篇

  • 《醉翁亭记》优秀教案篇一教学目标:知识与能力:1、熟读课文,疏通文意,了解课文内容,掌握写作思路。2、体会作者的思想感情,理解作者的政治理想。3、培养学生再造想象,创新思维的能力,激发学习积极性。过程与方法:1、采用旅游赏景、依图配文、看图纠错等形式创设情境,引导学生疏通文...
  • 32962
《踏莎行》宋词赏析(多篇)
  • 《踏莎行》宋词赏析(多篇)

  • 《踏莎行》宋词赏析篇一晏殊《踏莎行》长亭别宴香尘已隔犹回面居人匹马映林嘶行人去棹依波转画阁魂销高楼目断斜阳只送平波远无穷无尽是离愁天涯地角寻思遍作品赏析:此词上片开始写送别场面,然后分别从居者、行者两方面写离情,一方面表现居者依依难舍,另一方面叙写行人不忍离...
  • 33081
欧阳修《秋声赋》原文及翻译多篇
  • 欧阳修《秋声赋》原文及翻译多篇

  • 《秋声赋》原文篇一欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。余谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树...
  • 13106
踏莎行·杨柳回塘原文及翻译,踏莎行·杨柳回塘赏析
  • 踏莎行·杨柳回塘原文及翻译,踏莎行·杨柳回塘赏析

  • 踏莎行·杨柳回塘原文作者:贺铸〔宋代〕杨柳回塘,鸳鸯别浦。绿萍涨断莲舟路。断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。返照迎潮,行云带雨。依依似与骚人语。当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。踏莎行·杨柳回塘创作背景《宋史·文苑传》载贺铸“喜谈当世事,可否不少假借。虽贵要权倾一时...
  • 23133
欧阳修《醉翁亭记》原文翻译注释及欣赏(新版多篇)
  • 欧阳修《醉翁亭记》原文翻译注释及欣赏(新版多篇)

  • 译文篇一1、环:环绕。2、皆:副词,都。3、环滁:环绕着滁州城。4、滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。5、其:代词,它,指滁州城。6、壑:山谷。7、尤:格外。特别。8、蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。9、蔚然:草木茂盛的样子。1o.峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。11、山:名...
  • 18219
洛阳女儿行原文及翻译,洛阳女儿行赏析
  • 洛阳女儿行原文及翻译,洛阳女儿行赏析

  • 洛阳女儿行原文作者:王维〔唐代〕洛阳女儿对门居,才可颜容十五余。良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼。画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。罗帷送上七香车,宝扇迎归九华帐。狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。戏罢曾无理...
  • 7472
踏莎行晏殊的原文及翻译赏析【精品多篇】
  • 踏莎行晏殊的原文及翻译赏析【精品多篇】

  • 注释】:篇一①红稀:红花凋落稀疏。②阴阴:暗暗。③角:知道、懂得。④濛濛:形容细雨濛濛,此外形容柳絮纷纷如细雨。⑤游丝:蜘蛛、青虫所吐之细丝飘游于空中。⑥却:正。赏析】:篇二这首词是晚春愁思之作。上片写出游时郊外之景,下片写归来后字落之景。恋春惜春之情充满字里行间。空灵...
  • 32002
踏莎行·秋入云山原文及翻译,踏莎行·秋入云山赏析
  • 踏莎行·秋入云山原文及翻译,踏莎行·秋入云山赏析

  • 踏莎行·秋入云山原文作者:张抡〔宋代〕秋入云山,物情潇洒。百般景物堪图画。丹枫万叶碧云边,黄花千点幽岩下。已喜佳辰,更怜清夜。一轮明月林梢挂。松醪常与野人期,忘形共说清闲话。踏莎行·秋入云山创作背景张抡,宋高宗年间独自登高秋游,赏万山秋景,有感而发,故作此词。踏莎行·...
  • 30053
采桑子欧阳修赏析(精品多篇)
  • 采桑子欧阳修赏析(精品多篇)

  • 采桑子欧阳修全篇篇一采桑子十首1其一轻舟短棹西湖好2,绿水逶迤3。芳草长堤,隐隐笙歌处处随4。无风水面琉璃滑5,不觉船移。微动涟漪6,惊起沙禽掠岸飞7。其二春深雨过西湖好,百卉争妍。蝶乱蜂喧,晴日催花暖欲然。兰桡画舸悠悠去,疑是神仙。返照波间,水阔风高扬管弦。其三画船载酒...
  • 14910
踏莎行·春暮原文及翻译,踏莎行·春暮赏析
  • 踏莎行·春暮原文及翻译,踏莎行·春暮赏析

  • 踏莎行·春暮原文作者:寇准〔宋代〕春色将阑,莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。踏莎行·春暮创作背景宋太宗淳化二年(991年),寇凖被贬为青州知府,任职之际,他为了表达自己仕途坎坷以及对...
  • 19947
踏莎行·情似游丝原文及翻译,踏莎行·情似游丝赏析
  • 踏莎行·情似游丝原文及翻译,踏莎行·情似游丝赏析

  • 踏莎行·情似游丝原文作者:周紫芝〔宋代〕情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去。踏莎行·情似游丝简评此词抒写离情别绪。上片写离别时的情景。情似游丝,泪眼相觑。一溪烟柳...
  • 24591
古诗《踏莎行》原文及鉴赏【精品多篇】
  • 古诗《踏莎行》原文及鉴赏【精品多篇】

  • 晏殊《踏莎行》全词翻译赏析篇一踏莎行晏殊小径红稀①,芳郊绿遍②,高台树色阴阴见③。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转④。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。[注释]①红稀:花儿稀少。②绿遍:草多而茂。③阴阴见(xiàn):显露出浓绿树荫。④游丝:欲...
  • 12300
踏莎行·雪似梅花原文及翻译,踏莎行·雪似梅花赏析
  • 踏莎行·雪似梅花原文及翻译,踏莎行·雪似梅花赏析

  • 踏莎行·雪似梅花原文作者:吕本中〔宋代〕雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇绝。恼人风味阿谁知?请君问取南楼月。记得去年,探梅时节。老来旧事无人说。为谁醉倒为谁醒?到今犹恨轻离别。踏莎行·雪似梅花简评吕本中此词写别恨,情从景生,天然浑成,两阕的末句尤为警策。这种艺术手法...
  • 30801
采桑子宋欧阳修的原文及赏析新版多篇
  • 采桑子宋欧阳修的原文及赏析新版多篇

  • 采桑子欧阳修赏析篇一此词描绘颖州西湖波平十顷、莲芰香清得美景,表达了词人寄情山水得志趣。全词即景抒情,词风清疏峻洁,意境清淡平和,给人以极高得艺术享受。“残霞夕照”是天将晚而未晚、日已落而尚未落尽得时候。“夕阳无限好”,古往今来不知有多少诗人歌咏过这一转瞬即逝...
  • 24045
晏殊《踏莎行》全词翻译赏析【精品多篇】
  • 晏殊《踏莎行》全词翻译赏析【精品多篇】

  • 《踏莎行》宋词赏析篇一晏殊《踏莎行》长亭别宴香尘已隔犹回面居人匹马映林嘶行人去棹依波转画阁魂销高楼目断斜阳只送平波远无穷无尽是离愁天涯地角寻思遍作品赏析:此词上片开始写送别场面,然后分别从居者、行者两方面写离情,一方面表现居者依依难舍,另一方面叙写行人不忍离...
  • 17459
欧阳修《生查子·元夕》原文及赏析多篇
  • 欧阳修《生查子·元夕》原文及赏析多篇

  • 翻译篇一去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼。佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后。今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧。可是却见不到去年的佳人,相思之泪打湿了春衫的衣袖。注释篇二1、元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十...
  • 20770
欧阳修的诗词赏析(精彩多篇)
  • 欧阳修的诗词赏析(精彩多篇)

  • 采桑子·残霞夕照西湖好篇一词牌名:采桑子|朝代:宋朝|作者:欧阳修残霞夕照西湖好。花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。西南月上浮云散,轩槛凉生,莲芰香清,水面风来酒面醒。“残霞夕照”是天将晚而未晚、日已落而尚未落尽的时候。“夕阳无限好”,古往今来不知有多少诗人歌咏过这一...
  • 24443
渭阳原文及翻译,渭阳赏析
  • 渭阳原文及翻译,渭阳赏析

  • 渭阳原文作者:佚名〔先秦〕我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。渭阳鉴赏此诗第一章开头两句“我送舅氏,曰至渭阳”,在交待诗人和送别者的关系的同时,选择了一个极富美学意味和心理张力的场景:从秦都雍出发的诗人(秦康公)送舅氏重耳(晋文公...
  • 29260
欧阳修《踏莎行》赏析多篇
  • 欧阳修《踏莎行》赏析多篇

  • 欧阳修《踏莎行》原文及赏析篇一原文候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。注释[候馆]迎宾候客之馆舍。[征辔(pèi)]行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。[盈盈]泪水充溢貌。[粉泪]泪水流...
  • 29059
欧阳修的蝶恋花原文及译文【多篇】
  • 欧阳修的蝶恋花原文及译文【多篇】

  • 注释译文篇一⑴几许:多少。许,估计数量之词。⑵堆烟:形容杨柳浓密。⑶玉勒雕鞍:极言车马的豪华。玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:指歌楼妓院。⑷章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记**女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。...
  • 25575
名家赏析欧阳修《醉翁亭记》【多篇】
  • 名家赏析欧阳修《醉翁亭记》【多篇】

  • 赏析篇一文学佳作引来了有关写作上的佳话和轶事。这种文学史上有趣的情形在欧阳修的《醉翁亭记》中是非常典型的。《朱子语类》所记载的欧阳修改定本文开头的一则轶事,差不多可以和《醉翁亭记》的文章本身齐名。那故事是说,欧阳修《醉翁亭记》的原稿上,“初说‘滁州四面有山...
  • 26560
踏莎行·郴州旅舍原文及翻译,踏莎行·郴州旅舍赏析
  • 踏莎行·郴州旅舍原文及翻译,踏莎行·郴州旅舍赏析

  • 踏莎行·郴州旅舍原文作者:秦观〔宋代〕雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。踏莎行·郴州旅舍创作背景绍圣四年(公元1097年)作者因新旧党争先贬杭州通判,再贬监州酒税,后又被...
  • 32196
欧阳修木兰花全词翻译及赏析精品多篇
  • 欧阳修木兰花全词翻译及赏析精品多篇

  • 调研报告新闻宣传起诉状喜报节日篇一发言稿开幕词三字经签名聘书,自我鉴定组织生活会广告词座右铭的习题写景抗疫学习计划文言文,读后感志愿书复习方法学习计划课标,聘书材料。开场白对联体积贺信篇二导游词新闻宣传朗诵稿起诉状:卷首苏轼感谢信规章的誓词课外知识了誓词员工...
  • 15104
专题