当前位置:灵感范文网 >

有关王维《西施咏》原文的优秀范文

王维《西施咏》原文 译文 赏析【新版多篇】
  • 王维《西施咏》原文 译文 赏析【新版多篇】

  • 《西施咏》原文篇一唐代:王维艳色天下重,西施宁久微。朝为越溪女,暮作吴宫妃。贱日岂殊众,贵来方悟稀。邀人傅香粉,不自著罗衣。君宠益娇态,君怜无是非。当时浣纱伴,莫得同车归。持谢邻家子,效颦安可希。译文及注释篇二译文艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先...
  • 16254
骆宾王《在狱咏蝉》原文_译文_创作背景(精品多篇)
  • 骆宾王《在狱咏蝉》原文_译文_创作背景(精品多篇)

  • 《在狱咏蝉》原文篇一唐代:骆宾王西陆蝉声唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵)不堪玄鬓影,来对白头吟。(不堪一作:那堪)露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心?骆宾王《在狱咏蝉》诗词及译文篇二骆宾王《在狱咏蝉》西陆蝉声唱,南冠客思深。那堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风...
  • 5267
王维的《送元二使安西》全文(精品多篇)
  • 王维的《送元二使安西》全文(精品多篇)

  • 送元二使安西篇一唐·王维渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。[1]注释(2)使:到某地;出使。(3)安西:指唐代为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。(4)渭城:故址秦时咸阳城,汉代改称渭城(《汉书·地理志》),位于渭水北岸,唐时属...
  • 17820
王维《红豆》古诗原文及鉴赏【新版多篇】
  • 王维《红豆》古诗原文及鉴赏【新版多篇】

  • 评析篇一起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重;最后一语双关,既切中题意,又关合情思,妙笔生花,婉曲动人。全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。可谓绝句的上乘佳品!唐...
  • 33079
王维《送元二使安西》原文 译文 鉴赏【新版多篇】
  • 王维《送元二使安西》原文 译文 鉴赏【新版多篇】

  • 译文及注释篇一译文清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。注释(1)渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。(2)渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。...
  • 16045
王维《杂诗》原文(多篇)
  • 王维《杂诗》原文(多篇)

  • 韵译】:篇一您是刚从我们家乡出来,一定了解家乡人情事态;请问您来时我家绮窗前,那一株腊梅花开了没开?评析】:篇二这是一首抒写怀乡之情的诗。原诗有三首,这是第二首。诗以白描记言的手法,简洁而形象地刻划了主人公思乡的情感。对于离乡游子而言,故乡可怀念的东西很多。然而诗不写...
  • 12576
王维《送元二使安西》全文赏析【多篇】
  • 王维《送元二使安西》全文赏析【多篇】

  • 译文及注释篇一译文清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。注释(1)渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。(2)渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。...
  • 32928
王维鸟鸣涧原文及翻译【精品多篇】
  • 王维鸟鸣涧原文及翻译【精品多篇】

  • 译文篇一这首诗写春山之静。“静”被诗人强烈地感受到了。为什么呢?是由于“山静”,所以人静。人静缘于心静,所以觉察到桂花的坠落。花落,月升,鸟鸣,这些“动”景,却反衬出春山的幽静。鸟鸣涧,是一处风景极优美的地方。涧,是山涧,夹在两山间的流水。这首诗描写的是春山夜晚异常幽静...
  • 22703
王维《鸟鸣涧》原文及翻译(通用多篇)
  • 王维《鸟鸣涧》原文及翻译(通用多篇)

  • 注释篇一①闲:悠闲,寂静。这里含有人声静寂的意思。桂花:木犀的通称。有的春天开花,有的秋天开花。②空:空虚。这时形容山中寂静,无声,好像空无所有。③惊:惊动,惊扰。④时鸣:不时地鸣叫。译文:篇二春天寂静无声,桂花不知不觉地凋落。寂静使春夜里的山更让人觉得空空荡荡。月亮出来了...
  • 32825
王维鹿柴原文及译文精品多篇
  • 王维鹿柴原文及译文精品多篇

  • 鹿柴篇一译文幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。注释鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。但:只。闻:听见。返景:夕阳返照的光。“景”古时同“影”。照:照耀(着)。译文及注释篇二译文空寂的山中不见一个人,只听到...
  • 12042
西施咏原文及翻译,西施咏赏析
  • 西施咏原文及翻译,西施咏赏析

  • 西施咏原文作者:王维〔唐代〕艳色天下重,西施宁久微。朝为越溪女,暮作吴宫妃。贱日岂殊众,贵来方悟稀。邀人傅脂粉,不自著罗衣。君宠益娇态,君怜无是非。当时浣纱伴,莫得同车归。持谢邻家子,效颦安可希。西施咏创作背景《西施咏》作于天宝时期。王维所处的盛唐时代,在繁华的外衣下...
  • 23170
咏柳原文及翻译,咏柳赏析
  • 咏柳原文及翻译,咏柳赏析

  • 咏柳原文作者:曾巩〔宋代〕乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。咏柳译文及注释译文杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞。只懂得用它的飞絮蒙住日月,却不知天地之间还有秋霜。注释倚:仗恃,依靠。狂:猖狂。解把:解得,懂得。飞花:柳絮。咏柳赏...
  • 29231
咏傀儡原文及翻译,咏傀儡赏析
  • 咏傀儡原文及翻译,咏傀儡赏析

  • 咏傀儡原文作者:杨亿〔宋代〕鲍老当筵笑郭郎,笑他舞袖太郎当。若教鲍老当筵舞,转更郎当舞袖长。咏傀儡鉴赏这首诗用朴素自然的语言咏傀儡以言情,形象生动,耐人咀嚼。诗题《咏傀儡》,意为吟咏木偶戏中的木偶。诗的前两句“鲍老当筵笑郭郎,笑他舞袖太郎当”,“鲍老”,是宋代戏剧中的...
  • 21103
咏雪原文及翻译,咏雪赏析
  • 咏雪原文及翻译,咏雪赏析

  • 咏雪原文作者:刘义庆〔南北朝〕谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。咏雪创作背景《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中...
  • 27836
王维《山居秋暝》原文及赏析多篇
  • 王维《山居秋暝》原文及赏析多篇

  • 注释篇一⑴暝(míng):日落,天色将晚。⑵空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗涤衣物。⑸随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。⑹王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐...
  • 33243
王维《山居秋暝》原文及赏析【精品多篇】
  • 王维《山居秋暝》原文及赏析【精品多篇】

  • 王维《山居秋暝》赏析篇一空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。王维,字摩诘,太原祁人。他的诗有两种倾向:首先,他的诗歌反映了盛唐时代的积极进取精神,或歌颂边塞将士的英勇,或抨击朝廷权贵的奸邪,或描写祖国山川的壮丽,都...
  • 28852
王维山居秋暝原文及赏析【新版多篇】
  • 王维山居秋暝原文及赏析【新版多篇】

  • 译文篇一一场新雨过后,青山特别晴朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉悄悄地在大石上缓缓流淌。竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正上岸收网。尽管春天的芳菲已经消散而去,游子在秋色中,自可留连徜徉。赏析篇二这首诗写山居所见秋山雨后黄...
  • 19676
王维《鸟鸣涧》原文及赏析(精品多篇)
  • 王维《鸟鸣涧》原文及赏析(精品多篇)

  • 《鸟鸣涧》作者介绍篇一王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思...
  • 26459
唐代诗人王维《送元二使安西》原文及翻译(精品多篇)
  • 唐代诗人王维《送元二使安西》原文及翻译(精品多篇)

  • 注释:篇一①元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二。古人常以兄弟排行称呼,类似现在的“元老二”。②使:出使。③安西:唐代安西都护府,在今新疆维吾尔自治区库车县。④渭城:秦置咸阳县,汉代改称渭城县(《汉书·地理志》),唐时属京兆府咸阳县辖区,在今陕西咸阳市东北,渭水北岸。⑤浥:湿润...
  • 31179
咏史原文及翻译,咏史赏析
  • 咏史原文及翻译,咏史赏析

  • 咏史原文作者:左思〔魏晋〕郁郁涧底松,离离山上苗。以彼径寸茎,荫此百尺条。世胄蹑高位,英俊沉下僚。地势使之然,由来非一朝。金张藉旧业,七叶珥汉貂。冯公岂不伟,白首不见招。咏史译文及注释译文茂盛葱翠的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小树生长在山顶上。由于生长的地势高...
  • 21333
西河·和王潜斋韵原文及翻译,西河·和王潜斋韵赏析
  • 西河·和王潜斋韵原文及翻译,西河·和王潜斋韵赏析

  • 西河·和王潜斋韵原文作者:曹豳〔宋代〕今日事。何人弄得如此。漫漫白骨蔽川原,恨何日已。关河万里寂无烟,月明空照芦苇。谩哀痛,无及矣。无情莫问江水。西风落日惨新亭,几人坠泪。战和何者是良筹,扶危但看天意。只今寂寞薮泽里。岂无人、高卧闾里。试问安危谁寄。定相将、有诏...
  • 32296
骆宾王《在狱咏蝉》原文及赏析多篇
  • 骆宾王《在狱咏蝉》原文及赏析多篇

  • 创作背景篇一这首诗作于唐高宗仪凤三年(678年)。当年,屈居下僚十多年而刚升为侍御史的骆宾王因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。闻一多先生说,骆宾王“天生一副侠骨,专喜欢管闲事,打抱不平、杀人报仇、革命,帮痴心女子打负心汉”(《宫体诗的自赎》)。这些话道出了骆宾王下狱...
  • 5234
王维《送元二使安西》古诗原文【通用多篇】
  • 王维《送元二使安西》古诗原文【通用多篇】

  • 原文篇一送元二使安西渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。送元二使安西的赏析:篇二清爽。“浥轻尘”的“浥”字是湿润的意思,三四两句所剪取的虽然只是一刹那的情景,却是蕴含极其丰富的一刹那,在这里用得很有分寸。唐代从长安往西去的。处于河西走...
  • 24874
王维的鹿柴原文及赏析(新版多篇)
  • 王维的鹿柴原文及赏析(新版多篇)

  • 注释篇一(1)鹿柴(zhài):以木栅为栏,谓之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。(2)但:只。闻:听见。(3)返景:指日落时分,阳光返射到东方的景象,夕阳返照光。“景”古时同“影”。(4)照:照耀(着)。作者简介篇二王维像王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今...
  • 5934
留别王侍御维原文及翻译,留别王侍御维赏析
  • 留别王侍御维原文及翻译,留别王侍御维赏析

  • 留别王侍御维原文作者:孟浩然〔唐代〕寂寂竟何待,朝朝空自归。欲寻芳草去,惜与故人违。当路谁相假,知音世所稀。只应守寂寞,还掩故园扉。留别王侍御维译文及注释译文这样寂寞还等待着什么?天天都是怀着失望而归。我想寻找幽静山林隐去,又可惜要与老朋友分离。当权者有谁肯能援引...
  • 23109
专题