当前位置:灵感范文网 >

有关诗经《国风·郑风·子衿》原文赏析的优秀范文

诗经《国风·郑风·子衿》原文赏析(多篇)
  • 诗经《国风·郑风·子衿》原文赏析(多篇)

  • 《子衿》原文篇一先秦:佚名青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。注释篇二①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。②嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思。③佩:这...
  • 10196
风雨原文及翻译,风雨赏析
  • 风雨原文及翻译,风雨赏析

  • 风雨原文作者:佚名〔先秦〕风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。风雨鉴赏蕴涵性的顷刻,包前启后。在情境的选择上,诗篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章...
  • 16327
《诗经·卫风·氓》原文及赏析精品多篇
  • 《诗经·卫风·氓》原文及赏析精品多篇

  • 《诗经·卫风·氓》原文及赏析篇一【原文】氓之蚩蚩(1),抱布贸丝(2)。匪来贸丝(3),来即我谋(4)。送子涉淇(5),至于顿丘(6)。匪我衍期(7),子无良媒。将子无怒(8),秋以为期。乘彼诡垣(9),以望复关(10)。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言(11)。以尔车来,以我...
  • 13818
《诗经·秦风·蒹葭》赏析(多篇)
  • 《诗经·秦风·蒹葭》赏析(多篇)

  • 赏析篇一如果把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。然而这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“...
  • 6403
大风歌原文及翻译,大风歌赏析
  • 大风歌原文及翻译,大风歌赏析

  • 大风歌原文作者:刘邦〔两汉〕大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!大风歌创作背景公元前一九六年,淮南王英布起兵反汉;刘邦亲自出征。他很快击败了英布并将其杀死。在得胜还军途中,刘邦顺路回了一次自己的故乡——沛县(今属江苏省),把昔日的朋友、尊长、晚辈都召来,共...
  • 8336
诗经子衿全文多篇
  • 诗经子衿全文多篇

  • 译文及注释篇一译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!诗经子衿原文及翻译篇二子衿青青子衿...
  • 27492
诗经子衿原文及古诗赏析(多篇)
  • 诗经子衿原文及古诗赏析(多篇)

  • 鉴赏篇一由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校...
  • 32686
《风》译文及赏析 《风》原文鉴赏(精品多篇)
  • 《风》译文及赏析 《风》原文鉴赏(精品多篇)

  • 风原文翻译及赏析篇一泉水题解:卫宣公之女许穆夫人怀念亲人,思慕祖国的诗篇。【原文】毖彼泉水(1),亦流于淇(2)。有怀于卫,靡日不思(3)。娈彼诸姬(4),聊与之谋。出宿于泲(5),饮饯于祢(6)。女子有行(7),远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊(8)。出宿于于(9),饮饯于言(10)。载脂载舝(11),...
  • 20452
《诗经·郑风·子衿》原文及赏析精品多篇
  • 《诗经·郑风·子衿》原文及赏析精品多篇

  • 子衿原文翻译及赏析篇一原文:青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会...
  • 26656
北风原文及翻译,北风赏析
  • 北风原文及翻译,北风赏析

  • 北风原文作者:佚名〔先秦〕北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!北风译文及注释译文北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来...
  • 29761
诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析(精品多篇)
  • 诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析(精品多篇)

  • 译文及注释篇一译文好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁...
  • 12874
诗经·子衿全文及赏析(新版多篇)
  • 诗经·子衿全文及赏析(新版多篇)

  • 子衿(《诗经·国风·郑风·子衿》篇一朝代:先秦作者:佚名青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。《子衿》原文篇二先秦:佚名青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来...
  • 9339
子衿诗经全文【多篇】
  • 子衿诗经全文【多篇】

  • 鉴赏篇一由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校...
  • 28086
终风原文及翻译,终风赏析
  • 终风原文及翻译,终风赏析

  • 终风原文作者:佚名〔先秦〕终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。终风译文及注释译文风整日的吹,又猛又急,他有时冲我回头只笑一笑。全是调戏放荡嘲讽又慢傲...
  • 18438
《诗经·卫风·硕人》原文及赏析(精品多篇)
  • 《诗经·卫风·硕人》原文及赏析(精品多篇)

  • 《诗经·卫风·硕人》原文及赏析篇一【原文】硕人其颀1,衣锦褧衣2。齐侯之子3,卫侯之妻4,东宫之妹5,邢侯之姨6,谭公维私7。手如柔荑8,肤如凝脂,领如蝤蛴9,齿如瓠犀10。螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13。硕人敖敖14,说于农郊15。四牡有骄16,朱幩镳镳17,翟茀以朝18。大夫夙退19,无使君...
  • 25950
凯风原文及翻译,凯风赏析
  • 凯风原文及翻译,凯风赏析

  • 凯风原文作者:佚名〔先秦〕凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。凯风译文及注释译文和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。和风...
  • 13469
《子衿》原文赏析(精品多篇)
  • 《子衿》原文赏析(精品多篇)

  • 译文及注释篇一译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!注释⑴子衿:周代读书人的服装。子,男子...
  • 24783
《诗经·子衿》赏析(多篇)
  • 《诗经·子衿》赏析(多篇)

  • 鉴赏篇一由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校...
  • 22973
诗经《子衿》原文_译文_赏析(新版多篇)
  • 诗经《子衿》原文_译文_赏析(新版多篇)

  • 注释篇一①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。②嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思。③佩:这里指系佩玉的绶带。④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。⑤城阙:城门两边的观楼。译文及注释篇二译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵...
  • 22095
《子衿》原文及赏析(多篇)
  • 《子衿》原文及赏析(多篇)

  • 《诗经·郑风·子衿》的艺术特点篇一《诗经·郑风·子衿》关注现实,抒发现实生活触发的真情实感,这种创作态度,使其具有强烈深厚的艺术魅力。无论是在形式体裁、语言技巧,还是在艺术形象和表现手法上,都显示出我国最早的诗歌作品在艺术上的巨大成就。赋、比、兴的运用,既是《诗...
  • 29067
子衿原文、翻译及赏析【新版多篇】
  • 子衿原文、翻译及赏析【新版多篇】

  • 子衿原文、翻译及赏析篇一子衿原文:青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!翻译:青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾...
  • 10353
《子衿》原文及赏析(新版多篇)
  • 《子衿》原文及赏析(新版多篇)

  • 诗经经典子衿原文及赏析篇一青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!——先秦·佚名《子衿》译文及注释译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?青青的是你的...
  • 29192
匪风原文及翻译,匪风赏析
  • 匪风原文及翻译,匪风赏析

  • 匪风原文作者:佚名〔先秦〕匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。匪风译文及注释译文那大风呼啸起来旗带飘荡,那车儿飞奔起来辚辚作响。回顾通周的大道渐行渐远,心里陡然涌起无尽的忧伤。那大风呼...
  • 11284
诗经《国风·曹风·蜉蝣》译文和注释赏析【新版多篇】
  • 诗经《国风·曹风·蜉蝣》译文和注释赏析【新版多篇】

  • 《蜉蝣》原文篇一先秦:佚名蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於我归处。蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,於我归息。蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,於我归说。赏析篇二蜉蝣是一种渺小的昆虫,生长于水泽地带。幼虫期稍长,个别种类有活到二三年的。但化为成虫,即不饮不食,在空中飞舞交配,完成其...
  • 8505
子衿原文及翻译,子衿赏析
  • 子衿原文及翻译,子衿赏析

  • 子衿原文作者:佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!子衿译文及注释译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀...
  • 18249
专题