当前位置:灵感范文网 >

实用文 >实用文精选 >

四知先生原文及翻译精品多篇

四知先生原文及翻译精品多篇

四知先生原文及翻译精品多篇

《四知先生》注释: 篇一

1、举:被举用。

2、当:在。

3、之:到……往。

4、为:做。

5、谒见:拜见。

6、至:到。

7、遗:送。

8、知:了解。

9、愧:惭愧。

《四知先生》翻译: 篇二

大将军邓骘听说杨震贤达,于是征召他(为官),推举他为秀才,多次升迁,官职到了荆州刺史、东莱太守的地位。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤黄金来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着黄金)羞愧地出去了。杨震于是因为“四知”先生闻名天下。

《四知先生》原文: 篇三

大将军邓骘闻杨震贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://lgfww.com/syw/shiyongjingxuan/4zxxw4.html
专题