当前位置:灵感范文网 >

有关割肉相啖文言文及翻译的优秀范文

割肉相啖文言文及翻译
  • 割肉相啖文言文及翻译

  • 割肉相啖文言文及翻译原文齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭,卒然相遇于涂曰:“姑相饮乎?”觞数行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子肉也,我肉也,尚胡革求肉而为?”于是具染而已,因抽刀而相啖,至死为止。勇若此,不若无勇。译文:齐国的好赌勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊...
  • 23574
鹬蚌相争言文言文注释及翻译(多篇)
  • 鹬蚌相争言文言文注释及翻译(多篇)

  • 故事篇一有一天,天气很好,太阳照在大地上,一只河蚌顺着河水上了岸,躺在沙滩上,张开两个蚌壳悠闲地晒着太阳。这时,一只名鹬的水鸟从河边飞过。鹬鸟悄悄地落在河蚌附,轻轻地走到河蚌旁边,猛地伸着又长又尖的嘴巴,猛的捉住了甲壳内的蚌肉。河蚌反应也很快,鹬鸟一咬住蚌肉,它就猛然合上...
  • 32745
自相矛盾的文言文及翻译多篇
  • 自相矛盾的文言文及翻译多篇

  • 作者简介:篇一韩非子,生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想...
  • 10645
相见欢原文及翻译多篇
  • 相见欢原文及翻译多篇

  • 作者资料阅读】:篇一李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士。汉族。天祚三年七月初七(相传),李煜出生于金陵,为南唐元宗李璟第六子。于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。...
  • 8056
相思原文及翻译,相思赏析
  • 相思原文及翻译,相思赏析

  • 相思原文作者:王维〔唐代〕红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。相思赏析这是借咏物而寄相思的诗,是眷怀友人之作。起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重;最后一语双关,既切中...
  • 22202
相逢行原文及翻译,相逢行赏析
  • 相逢行原文及翻译,相逢行赏析

  • 相逢行原文作者:佚名〔两汉〕相逢狭路间,道隘不容车。不知何年少?夹毂问君家。君家诚易知,易知复难忘;黄金为君门,白玉为君堂。堂上置樽酒,作使邯郸倡。中庭生桂树,华灯何煌煌。兄弟两三人,中子为侍郎;五日一来归,道上自生光;黄金络马头,观者盈道傍。入门时左顾,但见双鸳鸯;鸳鸯七十二,罗...
  • 15055
自相矛盾的文言文及翻译精品多篇
  • 自相矛盾的文言文及翻译精品多篇

  • 教学重难点篇一《自相矛盾》的原文译文篇二楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的`矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口...
  • 22068
文言文狼原文及翻译
  • 文言文狼原文及翻译

  • 狼对照翻译:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一...
  • 17343
文言文《管宁割席》翻译
  • 文言文《管宁割席》翻译

  • 管宁割席【原文】管宁,华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者。宁读如故,歆废书出观。宁割席分座,曰:“子非吾友也。”——《世说新语·德行第一》【注释】[1]本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示...
  • 26415
管宁割席原文及翻译(精品多篇)
  • 管宁割席原文及翻译(精品多篇)

  • 解释篇一管宁:人名;席:坐卧用的编织物。比喻朋友间的情谊一刀两断,中止交往。拓展篇二【拼音】guǎnnínggēxí成语举例篇三像那种不仁不义的朋友,早该“管宁割席,一刀两断。”管宁割席原文及翻译篇四原文管宁、华歆共②园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之...
  • 7655
文言文及翻译初中 初中语文文言文翻译(多篇)
  • 文言文及翻译初中 初中语文文言文翻译(多篇)

  • 关于文言文陈情表的写作背景怎么写篇一一、引导学生体会作者至真至诚的亲情忠情;二、引导学生赏析本文文思缜密,脉络分明,陈情于事、寓理于情的构思艺术和骈散结合形象生动的语言艺术;三、继续指导学生积累常用的文言词语和相关文化常识;一、本文写法上的特点:融情于事二、李密...
  • 27746
自相矛盾的文言文及翻译【新版多篇】
  • 自相矛盾的文言文及翻译【新版多篇】

  • 注释篇一(1)楚人:楚国人。自相矛盾图片(2)鬻(yù):出售。(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。(4)吾:我。(5)坚:坚硬。(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。(7)利:锋利。(8)无不:没有。(9)或:有人。(10)以:用。(11)弗:不。(12)应:回答。(13)夫:句首发语词,那(14)子:你的之①:代词,代指他的盾。之...
  • 33031
管宁割席文言文翻译是什么(多篇)
  • 管宁割席文言文翻译是什么(多篇)

  • 相近词篇一割席分座用法篇二作宾语、定语;比喻朋友间的情谊一刀两断译文篇三管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人...
  • 22292
孟门山文言文及翻译
  • 孟门山文言文及翻译

  • 孟门山作者:郦道元【原文】:河水南径北屈县故城西,西四十里有风山,风山西四十里,河南孟门山。《山海经》曰:“孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。”《淮南子》曰:“龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上。大溢逆流,无有丘陵,高阜灭之,名曰洪水。大禹疏通,谓之孟门。”故《穆天子传》曰:“北...
  • 24805
文言文《管宁割席》翻译【多篇】
  • 文言文《管宁割席》翻译【多篇】

  • 出处篇一管宁、华歆尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分座,曰:‘子非吾友也。’南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》译文篇二管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的...
  • 20514
管宁割席原文及翻译(多篇)
  • 管宁割席原文及翻译(多篇)

  • 拓展篇一【拼音】guǎnnínggēxí释义篇二本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。②共:一起。③捉:拿起来...
  • 5446
相鼠原文及翻译,相鼠赏析
  • 相鼠原文及翻译,相鼠赏析

  • 相鼠原文作者:佚名〔先秦〕相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?相鼠译文及注释译文你看这黄鼠还有皮,人咋会不要脸面。人若不要脸面,还不如死了算啦。你看这黄鼠还有牙齿,人却不顾德行。人要没有德行,不去死还...
  • 15370
寓言故事自相矛盾文言文及翻译【精品多篇】
  • 寓言故事自相矛盾文言文及翻译【精品多篇】

  • 自相矛盾寓言故事篇一自相矛盾,出自于《韩非子》,讲的是:有一个楚国人卖矛又卖盾,说他的盾坚固得很,随便用什么矛都戳不穿,说他的矛锐利得很,随便什么盾都戳的穿。寓言故事自相矛盾文言文及翻译,我们来看看。《韩非子·难一》原文楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”...
  • 23782
《鹬蚌相争》文言文翻译多篇
  • 《鹬蚌相争》文言文翻译多篇

  • 《鹬蚌相争》文言文翻译篇一原文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出暴,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦谓鹬曰:今日不出,明日不出,即有死鹬!两者不肯相舍。渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故...
  • 6197
寓言故事自相矛盾文言文及翻译(多篇)
  • 寓言故事自相矛盾文言文及翻译(多篇)

  • 译文篇一楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的'盾与什么...
  • 27058
《管宁割席》文言文翻译(精品多篇)
  • 《管宁割席》文言文翻译(精品多篇)

  • 用法篇一作宾语、定语;比喻朋友间的情谊一刀两断出处篇二管宁、华歆尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分座,曰:‘子非吾友也。’南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》成语演变篇三【割席断交】席:坐席,草席。把席割开分别坐。比喻朋友绝交。管宁割席原文及翻...
  • 20651
为学文言文翻译 为学文言文翻译及原文多篇
  • 为学文言文翻译 为学文言文翻译及原文多篇

  • 《为学》原文篇一天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。...
  • 21023
蜀相原文及翻译多篇
  • 蜀相原文及翻译多篇

  • 译文:篇一丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。三顾茅庐频繁的商论天下大计,辅佐两代君主的老臣忠...
  • 6998
蜀相原文及翻译,蜀相赏析
  • 蜀相原文及翻译,蜀相赏析

  • 蜀相原文作者:杜甫〔唐代〕丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。蜀相译文及注释译文去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂...
  • 30220
文言文《管宁割席》翻译(新版多篇)
  • 文言文《管宁割席》翻译(新版多篇)

  • 出处篇一管宁、华歆尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分座,曰:‘子非吾友也。’南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》成语举例篇二像那种不仁不义的朋友,早该“管宁割席,一刀两断。”释义篇三本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示...
  • 14098
专题